Phil - Tipo Borboleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phil - Tipo Borboleta




Tipo Borboleta
Butterfly Type
Me diz se você sentiu
Tell me if you've ever felt
Que estava perdido sem saber seu lugar
You were lost and didn't know your place
Querendo ser um livro em branco e recomeçar
Wanting to be a blank book and start over
Me diz se você sentiu
Tell me if you've ever felt
Que estava sozinho, sem ninguém para amar
You were alone, with no one to love
Querendo encontrar alguém ou se encontrar, pensando
Wanting to find someone or find yourself, thinking
Qual é a pílula que eu tenho que tomar pra ficar bem?
What is the pill that I have to take to be okay?
Qual é a oração que eu tenho que fazer pra tudo acontecer?
What is the prayer that I have to say for everything to happen?
Quando os planetas vão se alinhar pra tudo se encaixar?
When will the planets align for everything to fit?
Não sei o tempo que você vai esperar nesse casulo mas sei
I don't know how long you're going to wait in this cocoon, but I know
Que você vai voar
That you're going to fly
E ficar tipo borboleta e transformar
And become like a butterfly and transform
A cor desse planeta e brilhar
The color of this planet and shine
Sem vergonha de ser feliz, viver como sempre quis
Without being ashamed to be happy, living the way you always wanted to
Vendo a beleza de ser aprendiz, vem
Seeing the beauty of being an apprentice, come on
Sem vergonha de ser assim, fazer o que afim
Without being ashamed of being like this, doing what you want
Até o fim
Until the end
Me diz se você lembra de quem é
Tell me if you remember who you are
Alguém que sempre soube o que é ter
Someone who always knew what it was like to have faith
Me diz se você lembra da sua luz
Tell me if you remember your light
Que o mundo te forçou a esconder
That the world forced you to hide
Mas sempre esteve dentro de você
But it was always inside you
E agora chega a hora de voltar a sorrir e sonhar
And now it's time to smile and dream again
Pra ficar tipo borboleta e transformar
To become like a butterfly and transform
A cor desse planeta e brilhar
The color of this planet and shine
Sem vergonha de ser feliz, viver como sempre quis
Without being ashamed to be happy, living the way you always wanted to
Vendo a beleza de ser aprendiz, vem
Seeing the beauty of being an apprentice, come on
Sem vergonha de ser assim, fazer o que afim
Without being ashamed of being like this, doing what you want
Até o fim
Until the end
Confia no processo, a mão pro Universo
Trust the process, hold the Universe's hand
Escuta o coração, segue a sua intuição
Listen to your heart, follow your intuition
Se entrega pro amor, e sente a vibração
Give yourself to love, and feel the vibration
Confia nesse verso, é tudo que eu te peço
Trust this verse, it's all I ask of you
Aceite a duração, não bote tanta pressão
Accept the length, don't put so much pressure
Abrace a sua dor, viver é emoção
Embrace your pain, living is emotion
E eu sei que a escuridão desse casulo assusta mas
And I know that the darkness of this cocoon scares you
Melhor ter medo do escuro a ter medo da nossa própria luz
But it's better to be afraid of the dark than to be afraid of your own light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.