Paroles et traduction Phil Barney - Histoire confidentielle
Histoire confidentielle
Confessions
Prends
garde
à
toi
Take
heed
my
dear
Si
tu
m'invites
à
faire
un
tour
chez
toi
If
you
tempt
me
to
come
up
to
your
place
Si
tu
baisses
les
lumières
Dimming
the
lights,
Et
l'alcool
dans
les
verres
And
pouring
drinks
Je
resterai
pas
de
bois
I'll
do
anything
but
be
a
wallflower,
Mais
je
vois
que
tu
insistes
But
I
see
you
are
persistent
Ça
te
plaît
tellement
de
jouer
à
l'amour
Trying
so
hard
to
play
at
love
Faut
pas
que
le
doute
subsiste
Let
me
tell
you
one
thing
Je
resterai
pas
jusqu'au
petit
jour
I'm
not
planning
to
stay
until
the
sun
comes
up
Au
petit
jour
The
sun
comes
up
Non
ne
crois
pas
Oh
no,
don't
believe
Même
si
tes
yeux
sont
remplis
de
promesses
Even
if
your
eyes
are
brimming
with
promises
Que
ton
corps
dans
les
dentelles
Nor
your
lace
nightgown
Léger
comme
une
hirondelle
Flitting
like
a
swallow
M'emmènera
à
confesse
Will
you
hear
me
confess
Je
ne
te
donnerai
pas
You
got
it
wrong
Plus
que
quelques
heures
de
ma
nuit
I'm
not
offering
more
than
a
few
hours
of
my
night
Mais
ne
t'attends
surtout
pas
Don't
ever
expect
A
me
garder
toute
la
vie
To
have
me
for
a
lifetime
Pas
toute
la
vie
For
the
rest
of
my
life
Je
n'aime
pas
le
genre
trop
facile
I'm
not
the
kind
to
fall
for
that
De
ces
histoires
fabriquées
Manufactured,
easy
affairs
Ces
faux
amours
bien
inutiles
Those
fake
loves
are
useless
Aux
sentiments
étriqués
And
their
shallow
feelings
Je
resterai
de
glace
I
will
show
no
mercy
Je
serai
celui
qui
passe
I
will
be
the
one
who
passes
through,
Sans
se
retourner
Without
looking
back
Tous
ces
plans
je
les
connais
I
recognize
this
play
Le
samedi
soir
faut
l'emmener
dîner
On
Saturday
night,
let's
go
out
to
dinner
Et
puis
le
dernier
verre
Then
one
last
drink,
Vue
sur
le
Belvédère,
de
son
décolleté
Your
cleavage
in
the
view
of
the
Belvédère
J'aime
pas
les
séries
B
I
hate
those
B
movies
Les
faux
dialogues
des
acteurs
fatigués
Exhausted
actors
reciting
tired
dialogue
On
sait
toujours
une
heure
trop
tôt
One
always
knows
long
before
they
finish,
Comment
ça
va
se
terminer
Exactly
how
things
will
end
Je
n'aime
pas
le
genre
trop
facile
I'm
not
the
kind
to
fall
for
that
De
ces
histoires
fabriquées
Manufactured,
easy
affairs
Ces
faux
amours
bien
inutiles
Those
fake
loves
are
useless
Aux
sentiments
étriqués
And
their
shallow
feelings
Je
resterai
de
glace
I
will
show
no
mercy
Je
serai
celui
qui
passe
I
will
be
the
one
who
passes
through,
Sans
se
retourner
Without
looking
back
Y'a
longtemps
que
je
me
suis
promis
I
swore
to
myself
long
ago
De
ne
plus
faire
battre
mon
coeur
I
would
never
let
my
heart
skip
a
beat,
En
donnant
à
de
faux
amis
Giving
false
friends
La
carte
blanche
de
mon
bonheur
Blanket
permission
to
my
happiness
Je
veux
des
sentiments
I
only
want
pure
feelings
Beaux
comme
des
yeux
d'enfants
Like
the
wonder
in
a
child's
eyes
Alors
j'attends
So
I'm
waiting
Je
n'aime
pas
le
genre
trop
facile
I'm
not
the
kind
to
fall
for
that
De
ces
histoires
fabriquées
Manufactured,
easy
affairs
Ces
faux
amours
bien
inutiles
Those
fake
loves
are
useless
Aux
sentiments
étriqués
And
their
shallow
feelings
Je
resterai
de
glace
I
will
show
no
mercy
Je
serai
celui
qui
passe
I
will
be
the
one
who
passes
through,
Sans
se
retourner
Without
looking
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Baranes, Michel Amsellem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.