Phil Barney - Tout blanc tout noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phil Barney - Tout blanc tout noir




Tout blanc tout noir
All White, All Black
Si tu vis dans la rue, sers-toi de tes poings
If you live in the street, use your fists
Personne ne viendra vers toi pour te tendre la main
No one will come to you to offer a helping hand
Mais si tu vis comme un roi, le corps dans un écrin
But if you live like a king, with your body in a jewel box
On te saluera bien bas dans les dîners mondains
We will greet you with great respect at high society dinners
Alors, il faut bien se dire qu'on n'est pas tous égaux
So, we must say that we are not all equal
Qu'il faut réfléchir pianissimo
That you have to think very quietly
Il faudra qu'on s'y fasse, faut pas rêver, voir les choses en face
We have to get used to it, we must not dream, and see things as they are
Rien n'est jamais tout blanc ni tout noir
Nothing is ever all black or all white
Un jour ou l'autre, tout le monde a sa chance
One day or another, everyone has their chance
Il ne faut surtout pas perdre espoir
We must never give up hope
Un beau matin, viendra la providence
One fine morning, providence will come
Pour que chacun de nous entre dans la danse, crois-moi!
So that each of us can be part of the show, believe me!
C'est à toi de sentir malgré tes différences
It is up to you to sense despite your differences
Les moyens de t'en sortir pour attraper ta chance
The way to get out of it, to seize your chance
Si t'as rien au départ, faut pas déprimer
If you have nothing at first, do not get depressed
Y a toujours un quai de gare tu peux t'embarquer
There is always a train station where you can get on
Alors, il faut bien se dire qu'on n'est pas tous égaux
So, we must say that we are not all equal
Qu'il faut réfléchir pianissimo
That you have to think very quietly
Il faudra qu'on s'y fasse, faut pas rêver, voir les choses en face
We have to get used to it, we must not dream, and see things as they are
Rien n'est jamais tout blanc ni tout noir
Nothing is ever all black or all white
Un jour ou l'autre, tout le monde a sa chance
One day or another, everyone has their chance
Il ne faut surtout pas perdre espoir
We must never give up hope
Un beau matin, viendra la providence
One fine morning, providence will come
Pour que chacun de nous entre dans la danse, crois-moi!
So that each of us can be part of the show, believe me!
Il faut bien se dire qu'on n'est pas tous égaux
We must say that we are not all equal
Qu'il faut réfléchir pianissimo
That you have to think very quietly
Il faudra qu'on s'y fasse, faut pas rêver, voir les choses en face
We have to get used to it, we must not dream, and see things as they are
Rien n'est jamais tout blanc ni tout noir
Nothing is ever all black or all white
Un jour ou l'autre tout le monde a sa chance
One day or another, everyone has their chance
Il ne faut surtout pas perdre espoir
We must never give up hope
Un beau matin, viendra la providence
One fine morning, providence will come
Pour que chacun de nous entre dans la danse.
So that each of us can be part of the show.





Writer(s): Jean-yves D'angelo, Michel Amsellem, Philippe Baranes, Kamil Rustam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.