Phil Collins - Can't Stop Loving You - Live 2004 - traduction des paroles en allemand




Can't Stop Loving You - Live 2004
Kann nicht aufhören, dich zu lieben - Live 2004
So you're leavin'
Also gehst du
In the mornin'
Am Morgen
On the early train
Mit dem frühen Zug
Well I could say everything's all right
Nun, ich könnte sagen, alles ist in Ordnung
And I could pretend and say goodbye
Und ich könnte so tun als ob und Tschüss sagen
Got your ticket
Hast dein Ticket
Got your suitcase
Hast deinen Koffer
Got your leaving smile
Hast dein Abschiedslächeln
Well I could say that's the way it goes
Nun, ich könnte sagen, so ist das eben
And I'd walk away and you won't know
Und ich würde weggehen und du würdest nicht wissen
That I was lying, oh
Dass ich gelogen habe, oh
'Cause I can't stop loving you
Denn ich kann nicht aufhören, dich zu lieben
No, I can't stop loving you
Nein, ich kann nicht aufhören, dich zu lieben
And I won't stop loving you
Und ich werde nicht aufhören, dich zu lieben
Why should I?
Warum sollte ich?
We took a taxi to the station
Wir nahmen ein Taxi zum Bahnhof
Not a word was said
Kein Wort wurde gesagt
And I saw you walk across the road
Und ich sah dich über die Straße gehen
For maybe the last time, I don't know
Vielleicht zum letzten Mal, ich weiß nicht
Feeling humble
Ich fühlte mich demütig
Heard a rumble on the railway track
Hörte ein Grollen auf dem Bahngleis
And when I hear the whistle blow
Und wenn ich die Pfeife blasen höre
You'll walk away and you won't know
Wirst du weggehen und nicht wissen
That I'll be crying, oh
Dass ich weinen werde, oh
'Cause I can't stop loving you
Denn ich kann nicht aufhören, dich zu lieben
No, I can't stop loving you
Nein, ich kann nicht aufhören, dich zu lieben
No, I won't stop loving you
Nein, ich werde nicht aufhören, dich zu lieben
Why should I even try?
Warum sollte ich es überhaupt versuchen?
I'll always be here by your side
Ich werde immer hier an deiner Seite sein
(Why, why, why?)
(Warum, warum, warum?)
I never wanted to say goodbye
Ich wollte nie Lebewohl sagen
(Why even try?)
(Warum überhaupt versuchen?)
I'm always here if you change
Ich bin immer hier, falls du deine Meinung
Change your mind
Deine Meinung änderst
So you're leavin'
Also gehst du
In the mornin'
Am Morgen
On the early train
Mit dem frühen Zug
Well, I could say everything's alright
Nun, ich könnte sagen, alles ist in Ordnung
And I could pretend and say goodbye
Und ich könnte so tun als ob und Tschüss sagen
But that would be lying, oh
Aber das wäre gelogen, oh
'Cause I can't stop loving you (can't stop loving you)
Denn ich kann nicht aufhören, dich zu lieben (kann nicht aufhören, dich zu lieben)
No, I can't stop loving you (no, I can't stop loving you)
Nein, ich kann nicht aufhören, dich zu lieben (nein, ich kann nicht aufhören, dich zu lieben)
(No, I won't stop loving you)
(Nein, ich werde nicht aufhören, dich zu lieben)
Why should I even try?
Warum sollte ich es überhaupt versuchen?
'Cause I can't stop loving you (you know I can't stop loving you)
Denn ich kann nicht aufhören, dich zu lieben (du weißt, ich kann nicht aufhören, dich zu lieben)
No, I can't stop loving you (you know it's all I can do)
Nein, ich kann nicht aufhören, dich zu lieben (du weißt, das ist alles, was ich tun kann)
No, I won't stop loving you (to keep on trying)
Nein, ich werde nicht aufhören, dich zu lieben (weiter zu versuchen)
Why should I even try?
Warum sollte ich es überhaupt versuchen?
Why should I? (Tell me, why?)
Warum sollte ich? (Sag mir, warum?)
Why should I even try?
Warum sollte ich es überhaupt versuchen?
Even try
Überhaupt versuchen
Even try
Überhaupt versuchen
Tell me, why?
Sag mir, warum?





Writer(s): Billy Nicholls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.