Phil Collins - Colours - Live 1990 - traduction des paroles en allemand

Colours - Live 1990 - Phil Collinstraduction en allemand




Colours - Live 1990
Farben - Live 1990
Deep inside the border
Tief drinnen an der Grenze
Children are crying
Weinen Kinder
Fighting for food
Kämpfen um Essen
Holding their heads
Halten ihre Köpfe
Breaking their bread with a stone
Brechen ihr Brot mit einem Stein
All along the roadside
Überall am Straßenrand
People are standing
Stehen Menschen
Watching the sun
Beobachten die Sonne
Shielding their eyes
Schützen ihre Augen
Brushing the flies from their face
Verscheuchen die Fliegen von ihrem Gesicht
Tell me, what can you say?
Sag mir, was kannst du sagen?
Tell me, who do you blame?
Sag mir, wem gibst du die Schuld?
Like a mirror you see yourself
Wie in einem Spiegel siehst du dich selbst
These people each have a name
Diese Menschen haben alle einen Namen
All around the township
Rund um die Township
Young men are dying
Sterben junge Männer
Of hunger and thirst
An Hunger und Durst
The well has run dry
Der Brunnen ist versiegt
The tears from her eye feeds her son
Die Tränen aus ihrem Auge nähren ihren Sohn
Now tell me, what can you say?
Nun sag mir, was kannst du sagen?
Tell me, who do you blame?
Sag mir, wem gibst du die Schuld?
Like a mirror you see yourself
Wie in einem Spiegel siehst du dich selbst
These people each have a name
Diese Menschen haben alle einen Namen
You can say you're pulling back
Du kannst sagen, du ziehst dich zurück
We see the pictures everywhere
Wir sehen die Bilder überall
But what we don't see is
Aber was wir nicht sehen ist
What's going on behind the closed doors
Was hinter verschlossenen Türen geschieht
You don't seem to care
Es scheint dich nicht zu kümmern
Do you expect me to believe you?
Erwartest du, dass ich dir glaube?
How can you really think?
Wie kannst du wirklich denken?
But you can take your horse down to the water
Aber du kannst dein Pferd zum Wasser führen
Hold a gun at his head
Ihm eine Waffe an den Kopf halten
And make him drink
Und es zum Trinken zwingen
No matter what you say
Egal, was du sagst
(No matter what you say)
(Egal, was du sagst)
It never gets any better
Es wird nie besser
No matter what you do
Egal, was du tust
(No matter what you do)
(Egal, was du tust)
We never see any change
Wir sehen nie eine Veränderung
People living without rights
Menschen leben ohne Rechte
Without their dignity
Ohne ihre Würde
But how loud does one man have to shout
Aber wie laut muss ein Mann schreien
To earn his right to be free?
Um sein Recht auf Freiheit zu verdienen?
You can keep your toy soldiers
Du kannst deine Spielzeugsoldaten behalten
To segregate the black and white
Um Schwarz und Weiß zu trennen
But when the dust settles
Aber wenn sich der Staub legt
And the blood stops running
Und das Blut aufhört zu fließen
How do you sleep at night?
Wie schläfst du nachts?
No matter what you say
Egal, was du sagst
(No matter what you say)
(Egal, was du sagst)
It never gets any better
Es wird nie besser
No matter what you do
Egal, was du tust
(No matter what you do)
(Egal, was du tust)
We never see any change
Wir sehen nie eine Veränderung
No matter what you say
Egal, was du sagst
(No matter what you say)
(Egal, was du sagst)
It never gets any better
Es wird nie besser
No matter what you do
Egal, was du tust
(No matter what you do)
(Egal, was du tust)
We never see any change
Wir sehen nie eine Veränderung
What makes you so high and mighty?
Was macht dich so erhaben und mächtig?
What makes you so qualified?
Was macht dich so qualifiziert?
You can sit there and say
Du kannst dasitzen und sagen
How many have their freedom?
Wie viele ihre Freiheit haben?
But how many more died?
Aber wie viele mehr sind gestorben?
You decide to sit in judgement
Du entscheidest dich, zu Gericht zu sitzen
Trying to play God yourself
Versuchst selbst Gott zu spielen
Ooh but someday soon the buck is gonna stop
Ooh, aber eines baldigen Tages wird Schluss sein
Stop with you and no one else
Schluss bei dir und niemand anderem
No matter what you say
Egal, was du sagst
(No matter what you say)
(Egal, was du sagst)
It never gets any better
Es wird nie besser
No matter what you do
Egal, was du tust
(No matter what you do)
(Egal, was du tust)
We never see any change
Wir sehen nie eine Veränderung
No matter what you say
Egal, was du sagst
(No matter what you say)
(Egal, was du sagst)
It never gets any better
Es wird nie besser
No matter what you do
Egal, was du tust
(No matter what you do)
(Egal, was du tust)
We never see any change
Wir sehen nie eine Veränderung





Writer(s): Joseph Stec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.