Phil Collins - Colours - Live 1990 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phil Collins - Colours - Live 1990




Deep inside the border
Глубоко внутри границы
Children are crying
Дети плачут
Fighting for food
Борьба за еду
Holding their heads
Держась за головы
Breaking their bread with a stone
Преломляя свой хлеб камнем
All along the roadside
По всей обочине дороги
People are standing
Люди стоят
Watching the sun
Наблюдая за солнцем
Shielding their eyes
Прикрывая глаза
Brushing the flies from their face
Смахивая мух с их лиц
Tell me, what can you say?
Скажи мне, что ты можешь сказать?
Tell me, who do you blame?
Скажи мне, кого ты винишь?
Like a mirror you see yourself
Как в зеркале, ты видишь себя
These people each have a name
У каждого из этих людей есть имя
All around the township
По всему поселку
Young men are dying
Молодые люди умирают
Of hunger and thirst
От голода и жажды
The well has run dry
Колодец пересох
The tears from her eye feeds her son
Слезы из ее глаз кормят ее сына
Now tell me, what can you say?
А теперь скажи мне, что ты можешь сказать?
Tell me, who do you blame?
Скажи мне, кого ты винишь?
Like a mirror you see yourself
Как в зеркале, ты видишь себя
These people each have a name
У каждого из этих людей есть имя
You can say you're pulling back
Ты можешь сказать, что отступаешь
We see the pictures everywhere
Мы видим эти фотографии повсюду
But what we don't see is
Но чего мы не видим, так это
What's going on behind the closed doors
Что происходит за закрытыми дверями
You don't seem to care
Тебе, кажется, все равно
Do you expect me to believe you?
Ты ждешь, что я тебе поверю?
How can you really think?
Как ты можешь на самом деле думать?
But you can take your horse down to the water
Но ты можешь отвести свою лошадь к воде
Hold a gun at his head
Приставь пистолет к его голове
And make him drink
И заставить его пить
No matter what you say
Неважно, что ты говоришь
(No matter what you say)
(Неважно, что ты говоришь)
It never gets any better
Это никогда не становится лучше
No matter what you do
Независимо от того, что ты делаешь
(No matter what you do)
(Независимо от того, что ты делаешь)
We never see any change
Мы никогда не видим никаких изменений
People living without rights
Люди, живущие без прав
Without their dignity
Без их достоинства
But how loud does one man have to shout
Но как громко должен кричать один человек
To earn his right to be free?
Чтобы заслужить свое право быть свободным?
You can keep your toy soldiers
Ты можешь оставить своих игрушечных солдатиков себе
To segregate the black and white
Чтобы отделить черное от белого
But when the dust settles
Но когда пыль осядет
And the blood stops running
И кровь перестает течь
How do you sleep at night?
Как вы спите по ночам?
No matter what you say
Неважно, что ты говоришь
(No matter what you say)
(Неважно, что ты говоришь)
It never gets any better
Это никогда не становится лучше
No matter what you do
Независимо от того, что ты делаешь
(No matter what you do)
(Независимо от того, что ты делаешь)
We never see any change
Мы никогда не видим никаких изменений
No matter what you say
Неважно, что ты говоришь
(No matter what you say)
(Неважно, что ты говоришь)
It never gets any better
Это никогда не становится лучше
No matter what you do
Независимо от того, что ты делаешь
(No matter what you do)
(Независимо от того, что ты делаешь)
We never see any change
Мы никогда не видим никаких изменений
What makes you so high and mighty?
Что делает тебя таким высоким и могущественным?
What makes you so qualified?
Что делает вас таким квалифицированным специалистом?
You can sit there and say
Вы можете сидеть там и говорить
How many have their freedom?
У скольких есть свобода?
But how many more died?
Но сколько еще погибло?
You decide to sit in judgement
Вы решаете заседать в суде
Trying to play God yourself
Пытаешься сам поиграть в Бога
Ooh but someday soon the buck is gonna stop
О, но когда-нибудь, очень скоро, доллар перестанет
Stop with you and no one else
Остановиться на тебе и ни на ком другом
No matter what you say
Неважно, что ты говоришь
(No matter what you say)
(Неважно, что ты говоришь)
It never gets any better
Это никогда не становится лучше
No matter what you do
Независимо от того, что ты делаешь
(No matter what you do)
(Независимо от того, что ты делаешь)
We never see any change
Мы никогда не видим никаких изменений
No matter what you say
Неважно, что ты говоришь
(No matter what you say)
(Неважно, что ты говоришь)
It never gets any better
Это никогда не становится лучше
No matter what you do
Независимо от того, что ты делаешь
(No matter what you do)
(Независимо от того, что ты делаешь)
We never see any change
Мы никогда не видим никаких изменений





Writer(s): Joseph Stec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.