Paroles et traduction Phil Collins - Heat On the Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
gotta
shout
if
you've
got
something
to
say
Ты
должен
кричать,
если
тебе
есть
что
сказать.
I
know
it's
getting
bad,
you
read
it
every
day
Я
знаю,
становится
плохо,
ты
читаешь
это
каждый
день.
And
you,
you
can
try
your
best
ot
fight
it
И
ты,
ты
можешь
стараться
изо
всех
сил
бороться
с
этим.
But
you
can't
make
it
on
your
own
Но
ты
не
можешь
сделать
это
в
одиночку.
Someone
better
tell
the
people
up
there
Кто-нибудь,
скажите
людям
наверху.
I
think
they
ought
to
know,
the
bubble's
just
about
to
bust
Думаю,
они
должны
знать,
что
пузырь
вот-вот
лопнет.
Tell
them
they'd
better
beware
Скажи
им,
что
им
лучше
остерегаться.
The
word
is
on
the
street,
get
up
on
your
feet,
and
shout
out
Слово
на
улице,
встань
на
ноги
и
кричи:
The
kids
out
there
don't
know
how
to
react
Дети
там
не
знают,
как
реагировать.
The
streets
are
getting
tough
and
that's
a
matter
of
fact
Улицы
становятся
все
жестче,
и
это
факт.
And
I,
I
can't
take
it
any
longer
И
я,
я
больше
не
могу
это
терпеть.
But
we
can't
make
it
on
our
own
Но
мы
не
можем
сделать
это
сами.
The
people
there
find
it
hard
to
relate
Людям
там
трудно
найти
связь.
They
don't
know
how
it
feels
to
be
standing
there
on
your
own
Они
не
знают,
каково
это-стоять
там
в
одиночестве.
Believe
me,
it's
never
too
late
Поверь
мне,
никогда
не
поздно.
It's
time
to
make
a
move,
get
up
on
your
feet
and
shout
Пора
сделать
шаг,
встать
на
ноги
и
кричать.
Stop,
look
down,
everybody,
do
you
see
what's
going
on
Остановитесь,
посмотрите
вниз,
Все,
вы
видите,
что
происходит?
Around
you,
stop
Вокруг
тебя,
остановись.
Shout
out,
shout
it
out,
shout
loud
Кричи,
кричи,
кричи
громко!
Shout
out,
shout
it
out,
shout
loud
Кричи,
кричи,
кричи
громко!
There
are
pepple
who
give
and
there
are
people
who
take
Есть
пипл,
которые
дают,
и
есть
люди,
которые
берут.
But
I
believe
it's
gonna
get
better
Но
я
верю,
что
все
станет
лучше.
Realise
what
a
difference
you
make
Пойми,
какая
разница.
And
don't
turn
away,
Hey!
I'm
talking
to
you
И
не
отворачивайся,
Эй!
я
разговариваю
с
тобой.
So
there's
only
the
one
solution
Так
что
есть
только
одно
решение.
Stop
and
think
what's
going
on
Остановись
и
подумай,
что
происходит.
You
can
draw
your
own
conclusions
Ты
можешь
сделать
свои
собственные
выводы.
But
we
won't
make
it
on
our
own
Но
мы
не
справимся
сами.
Someone
better
tell
the
people
up
there
Кто-нибудь,
скажите
людям
наверху.
I
think
they
ought
to
know
Думаю,
они
должны
знать.
The
bubble's
just
about
to
burst
Пузырь
вот-вот
лопнет.
Tell
them
they'd
better
beware
Скажи
им,
что
им
лучше
остерегаться.
The
word
is
on
the
street
Слово
на
улице.
Get
up
on
your
feet
and
shout
Встань
на
ноги
и
кричи.
Stop,
look
down,
everybody
Остановитесь,
посмотрите
вниз,
все!
Do
you
see
what's
going
on
Ты
видишь,
что
происходит?
Around
you,
stop
Вокруг
тебя,
остановись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.