Paroles et traduction Phil Collins - I Wish It Would Rain Down (2016 Remastered)
You
know
I
never
meant
to
see
you
again
Ты
знаешь,
я
никогда
не
хотел
увидеть
тебя
снова
But
I
only
passed
by
as
a
friend,
yeah
Но
я
проходил
мимо
только
как
друг,
да
All
this
time
I
stayed
out
of
sight
Все
это
время
я
держался
вне
поля
зрения
I
started
wondering
why
Я
начал
задаваться
вопросом,
почему
Now
I,
oh,
now
I
wish
it
would
rain
down,
down
on
me
Теперь
я,
о,
теперь
я
хочу,
чтобы
на
меня
пролился
дождь.
Oh,
yes,
I
wish
it
would
rain,
rain
down
on
me
now
О,
да,
я
бы
хотел,
чтобы
сейчас
пошел
дождь,
пролился
на
меня
дождем
Oh,
yes,
I
wish
it
would
rain
down,
down
on
me
О,
да,
я
бы
хотел,
чтобы
на
меня
пролился
дождь.
Oh,
yes,
I
wish
it
would
rain
on
me
О,
да,
я
бы
хотел,
чтобы
на
меня
пролился
дождь
You
said
you
didn't
need
me
in
your
life
Ты
сказал,
что
я
не
нужен
тебе
в
твоей
жизни
Oh,
I
guess
you
were
right,
yeah
О,
я
думаю,
ты
был
прав,
да
Oh,
I
never
meant
to
cause
you
no
pain
О,
я
никогда
не
хотел
причинять
тебе
боль
But
it
looks
like
I
did
it
again,
yeah
Но,
похоже,
я
сделал
это
снова,
да
Now
I,
now
I
know
I
wish
it
would
rain
down,
down
on
me
Теперь
я,
теперь
я
знаю,
что
хотел
бы,
чтобы
на
меня
пролился
дождь.
Oh,
yes,
I
wish
it
would
rain,
rain
down
on
me
now
О,
да,
я
бы
хотел,
чтобы
сейчас
пошел
дождь,
пролился
на
меня
дождем
Oh,
girl,
I
wish
it
would
rain
down,
down
on
me
О,
девочка,
я
бы
хотел,
чтобы
на
меня
пролился
дождь.
Oh,
yes,
I
wish
it
would
rain
on
me
О,
да,
я
бы
хотел,
чтобы
на
меня
пролился
дождь
Though
your
hurt
is
gone,
mines
hanging
on,
inside
Хотя
твоя
обида
прошла,
мины
остаются
внутри.
And
I
know,
well
it's
eating
me
through,
it's
eating
me
through
И
я
знаю,
что
ж,
это
разъедает
меня
насквозь,
это
разъедает
меня
насквозь
Every
night
and
day
Каждую
ночь
и
день
I'm
just
waiting
on
your
sign
Я
просто
жду
твоего
знака
'Cause
I
know,
I
know
I
never
meant
to
cause
you
no
pain
Потому
что
я
знаю,
я
знаю,
что
никогда
не
хотел
причинять
тебе
боль.
And
I
realize
I
let
you
down,
oh,
yeah
И
я
понимаю,
что
подвел
тебя,
о,
да
But
I
know
in
my
heart
of
hearts
Но
в
глубине
души
я
знаю
I
know
I'm
never
gonna
hold
you
again,
no
Я
знаю,
что
никогда
больше
не
обниму
тебя,
нет
Now
I,
now
I
know
I
wish
it
would
rain
down,
down
on
me
Теперь
я,
теперь
я
знаю,
что
хотел
бы,
чтобы
на
меня
пролился
дождь.
Oh,
you
know
I
wish
it
would
rain,
rain
down
on
me
now
О,
ты
знаешь,
я
бы
хотел,
чтобы
сейчас
пошел
дождь,
пролился
на
меня
дождем
Oh,
yes,
I
wish
it
would
rain
down,
down
on
me
О,
да,
я
бы
хотел,
чтобы
на
меня
пролился
дождь.
Yes,
you
know
I
wish
it
would
rain
down,
rain
down
over
me
Да,
ты
знаешь,
я
бы
хотел,
чтобы
на
меня
пролился
дождь,
пролился
дождь
Just
rain
down
over
me
Просто
проливайся
на
меня
дождем
Just
let
it
rain
down,
let
it
rain
down,
let
it
rain
down,
oh,
yeah
Просто
позволь
этому
пролиться
дождем,
позволь
этому
пролиться
дождем,
позволь
этому
пролиться
дождем,
о,
да
Let
it
rain
down
Пусть
льет
дождь.
Rain,
rain
down
over
me
Дождь,
проливающийся
на
меня
дождем
Just
let
it
rain
down,
just
let
it
rain
down,
let
it
rain
down
Просто
позволь
этому
пролиться
дождем,
просто
позволь
этому
пролиться
дождем,
позволь
этому
пролиться
дождем
Just
let
it
rain
Просто
пусть
идет
дождь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHIL COLLINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.