Phil Daverbo - Shadow of the Death - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phil Daverbo - Shadow of the Death




Shadow of the Death
Тень смерти
Y dime quién viene a contarte
И скажи мне, кто придет рассказать тебе,
Más bien avisarte que estás
Вернее, предупредить, что ты находишься...
No si acabará con dejar de gustarte un lugar
Не знаю, закончится ли это тем, что тебе перестанет нравиться это место,
Propón alejarte del resto, olvidarte del gesto
Предложишь уйти от остальных, забыть о жесте,
Pero sujeto mentalmente al recuerdo estará
Но мысленно будешь привязана к воспоминанию.
No le busque otro parche curita a la vida
Не ищи другого пластыря для жизни,
No ofusque el acto de rendirse a la herida
Не скрывай акт сдачи ране,
Juzgarse dolor pa' jugarse la huida
Судить боль, чтобы сыграть в бегство,
Que un alivio sin drama al final no descubre el camino
Ведь облегчение без драмы в конце концов не открывает путь.
Amiga, mira zig zag de emociones
Подруга, смотри, зигзаг эмоций,
Mitad paz, mitad pack preocupaciones
Половина мир, половина набор забот,
Llegarás para equilibrar situaciones
Ты придешь, чтобы уравновесить ситуацию,
Quizá negará no verá soluciones
Возможно, будешь отрицать, не увидишь решений,
Navegará en plan de presiones
Будешь плыть по течению давления.
No me culpes, no te culpes, tranza
Не вини меня, не вини себя, договоримся,
Si no hay un Dios para que insultes escupe de la panza
Если нет Бога, чтобы ругаться, выплюнь изнутри,
Cómo defensa el minuto avanza
Как защита, минута, да, идет вперед,
Recompensa el luto que se cansa
Вознаграждает траур, который устает,
Mala noticia a me expone en alza
Плохие новости меня выводят на новый уровень.
De cansancio, casi vacío a sido
От усталости, почти опустошен,
Si no fuera por el texto esparcido
Если бы не разбросанный текст,
Quizá que hubiera ocurrido en casa
Возможно, что бы произошло дома,
Uno, dos que pasa
Раз, два, что происходит,
Humo y no nos traslada más allá de Plaza de Armas
Дым, и он не переносит нас дальше Площади Оружия,
Descansa en paz, son
Покойся с миром, сын.
Shadows of the death
Тени смерти
Sha- shadows of the death
Те- тени смерти
At times I find myself
Иногда я ловлю себя на том,
Running from shadows of the death
Что бегу от теней смерти
They pull me back to sleep
Они тянут меня обратно в сон
They separate my soul from my body
Они отделяют мою душу от тела
And put my bloody flesh in a hole
И кладут мою окровавленную плоть в яму
Shadows of the death
Тени смерти
Sha- sha- shadows of the death
Те- те- тени смерти
A- at times I find myself
И- иногда я ловлю себя на том,
Running from shadows of the death
Что бегу от теней смерти
They pull me back to sleep
Они тянут меня обратно в сон
They separate my soul from my body
Они отделяют мою душу от тела
And put my bloody flesh in a hole
И кладут мою окровавленную плоть в яму
Añora lo que es mártires
Тоскует по тому, что есть мученики,
Bueno al fin y al cabo todos
Ну, в конце концов, все,
Viajar como Marty, pero el clavo no se saca, hay modo
Путешествовать как Марти, но гвоздь не вытащить, есть способ,
En parte llevar peso de la forma cómoda
Частично нести вес удобным способом,
Recrearte si eso asoma una joroba en lomo
Развлечься, если это вызовет горб на спине,
Pensares, pasares, en sale solo
Думы, переживания, само собой выходит,
Piénsales, dale un tiempo que corresponda a los duelos
Подумай о них, дай время, соответствующее скорби,
Se te encrespan los poros, entre vuelos de tres metros bajo el suelo
У тебя мурашки по коже, между полетами на три метра под землей,
Inevitable encuentro del instante
Неизбежная встреча мгновения.
Pregúntale a un abuelo si pudo acostumbrase
Спроси у деда, смог ли он привыкнуть,
Puede ser que sí, depende del punto de vista parece
Может быть, да, в зависимости от точки зрения, кажется,
La mente libre también puede ser cárcel
Свободный разум тоже может быть тюрьмой,
La fuente es mimbre, esta quemándose hace rato casi
Источник ива, она горит уже давно почти,
La base de la duda que hacemos
Основа сомнения, что мы делаем,
Caras van desnudas mirando despacio sin sentarse
Лица обнажены, смотрят медленно, не садясь,
Retuercen recuerdos no sueltan nunca
Перекручивают воспоминания, никогда не отпускают,
Por lo general después se achacan no logran enfocarse si
Как правило, потом обвиняют себя, не могут сосредоточиться, если...
Shadows of the death
Тени смерти
Sha- shadows of the death
Те- тени смерти
A- at times I find myself
И- иногда я ловлю себя на том,
Running from shadows of the death (descansa en paz, son)
Что бегу от теней смерти (покойся с миром, сын)
They- they pull me back to sleep
Они- они тянут меня обратно в сон
They separate my soul from my body
Они отделяют мою душу от тела
They put my bloody flesh in a hole (descansa en paz, son)
Они кладут мою окровавленную плоть в яму (покойся с миром, сын)
Shadow- shadows of the death
Тени- тени смерти
Sha- shadows of the death
Те- тени смерти
A- a- at times I find myself
И- и- иногда я ловлю себя на том,
Running from shadows of the death
Что бегу от теней смерти
The- the- they pull me back to sleep
Они- они- они тянут меня обратно в сон
They separate my soul from my body
Они отделяют мою душу от тела
And put my bloody flesh in a hole
И кладут мою окровавленную плоть в яму
Sha- shadows of the death
Те- тени смерти
Sha- sha- shadows of the death
Те- те- тени смерти
Sh- sh- sh- shadows of the death
Те- те- те- тени смерти





Writer(s): Sistema 407

Phil Daverbo - Shadow of the Death
Album
Shadow of the Death
date de sortie
10-06-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.