Phil Harris and His Orchestra - The Thing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phil Harris and His Orchestra - The Thing




The Thing
Эта штука
While I was walkin' down the beach
Гулял я как-то по пляжу,
One bright and sunny day
В чудесный солнечный день,
I saw a great big wooden box
Увидел ящик деревянный,
A-floatin' in the bay
Плывущий в бухте моей.
I pulled it in and opened it up
Я вытащил его и открыл,
And much to my surprise
И, к моему удивлению,
Oh, I discovered a...
О, я обнаружил...
Right before my eyes
Прямо на моих глазах.
Oh, I discovered a...
О, я обнаружил...
Right before my eyes
Прямо на моих глазах.
I picked it up and ran to town
Схватил я это и побежал в город,
As happy as a king
Счастливый, как король,
I took it to a guy I knew
Отнес знакомому парню,
Who'd buy most anything
Который купил бы всё, что угодно, милая.
But this is what he hollered at me
Но вот что он мне крикнул,
As I walked in his shop
Когда я вошел в его магазин:
"Oh, get out of here with that...
"Убирайся отсюда с этой...
Before I call a cop"
Пока я не вызвал полицию!"
"Oh, get out of here with that...
"Убирайся отсюда с этой...
Before I call a cop"
Пока я не вызвал полицию!"
I turned around and got right out
Я развернулся и выбежал,
A-runnin' for my life
Бежал, спасая свою жизнь,
And then I took it home with me
И потом принес это домой,
To give it to my wife
Чтобы отдать жене, красавице.
But this is what she hollered at me
Но вот что она мне крикнула,
As I walked in the door
Когда я вошел в дверь:
"Oh, get out of here with that...
"Убирайся отсюда с этой...
And don't come back no more"
И не возвращайся больше!"
"Oh, get out of here with that...
"Убирайся отсюда с этой...
And don't come back no more"
И не возвращайся больше!"
I wandered all around the town
Я бродил по всему городу,
Until I chanced to meet
Пока случайно не встретил
A hobo who was lookin' for
Бродягу, который искал
A handout on the street
Подаяния на улице, дорогая.
He said he'd take most any old thing
Он сказал, что возьмет всё,
He was a desperate man
Он был отчаянным человеком,
But when I showed him the...
Но когда я показал ему эту...
He turned around and ran
Он развернулся и убежал.
Oh, when I showed him the...
О, когда я показал ему эту...
He turned around and ran
Он развернулся и убежал.
I wandered on for many years
Я скитался много лет,
A victim of my fate
Жертва своей судьбы,
Until one day I came upon
Пока однажды не наткнулся
St Peter at the gate
На Святого Петра у ворот.
And when I tried to take it inside
И когда я попытался пронести это внутрь,
He told me where to go
Он сказал мне, куда идти:
Get out of here with that...
"Убирайся отсюда с этой...
And take it down below
И забери ее вниз!"
Oh, get out of here with that...
О, "Убирайся отсюда с этой...
And take it down below
И забери ее вниз!"
The moral of this story is
Мораль этой истории такова:
If you're out on the beach
Если ты на пляже,
And you should see a great big box
И увидишь большой ящик,
And it's within your reach
И он в пределах твоей досягаемости,
Don't ever stop and open it up
Никогда не останавливайся и не открывай его,
That's my advice to you
Вот мой тебе совет,
'Cause you'll never get rid of the...
Потому что ты никогда не избавишься от этой...
No matter what you do
Что бы ты ни делала.
Oh, you'll never get rid of the...
О, ты никогда не избавишься от этой...
No matter what you do
Что бы ты ни делала.





Writer(s): Charles R. Grean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.