Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
搖籃下的歌
Lied unter der Wiege
Where
is
my
baby?
Wo
ist
mein
Baby?
How
are
you
dear?
Wie
geht
es
dir,
Liebling?
It's
been
a
long
day
Es
war
ein
langer
Tag
Oh,
I
need
you
here
Oh,
ich
brauche
dich
hier
Life
may
be
so
hard
Das
Leben
mag
so
schwer
sein
I
don't
wanna
be
apart
Ich
will
nicht
getrennt
sein
'Cause
I
know
that
feeling
would
break
my
heart
Denn
ich
weiß,
dieses
Gefühl
würde
mein
Herz
brechen
今晚心情怕你亦也許難聽得懂幾句
Heute
Abend
verstehst
du
vielleicht
nur
wenige
Worte
von
meiner
Stimmung.
唯願我枕邊跟你伴隨
Ich
wünsche
mir
nur,
an
deiner
Seite
zu
sein.
找個風鈴去聆聽
驟然疲勞全退
Finde
ein
Windspiel,
um
zuzuhören,
plötzlich
ist
alle
Müdigkeit
verschwunden.
請謹記從今開始天與地
Bitte
denk
daran,
von
nun
an
就變了三人天地
wird
die
Welt
zu
einer
Welt
für
uns
drei.
幾多使你難過
讓你花了力氣
Wie
vieles
dich
auch
traurig
macht
und
dich
Kraft
kostet,
誰搖籃永遠有曲永遠伴你
die
Wiege
wird
immer
ein
Lied
haben,
das
dich
für
immer
begleitet.
想到將來
盼你亦勇敢難關闖多幾歳
Ich
denke
an
die
Zukunft
und
hoffe,
du
wirst
mutig
sein
und
in
einigen
Jahren
viele
Schwierigkeiten
überwinden.
無論你身邊響過悶雷
Egal
welche
langweiligen
Donner
um
dich
herum
ertönen,
都會輕盈去重聽
現時如何純粹
du
wirst
leichtfüßig
zurückblicken
und
hören,
wie
rein
es
jetzt
ist.
清澈像泉水
Klar
wie
Quellwasser.
就算哭了亦能清脆
Auch
wenn
du
weinst,
kann
es
klar
klingen.
請謹記從今開始天與地
Bitte
denk
daran,
von
nun
an
就變了三人天地
wird
die
Welt
zu
einer
Welt
für
uns
drei.
幾多使你難過
讓你花了力氣
Wie
vieles
dich
auch
traurig
macht
und
dich
Kraft
kostet,
誰搖籃永遠有曲永遠伴你
die
Wiege
wird
immer
ein
Lied
haben,
das
dich
für
immer
begleitet.
上至高音
下至低音
Von
den
höchsten
Tönen
bis
zu
den
tiefsten
Tönen,
令你心坎升與沉
信心有些抖震
dein
Herz
zum
Steigen
und
Fallen
bringen,
dein
Selbstvertrauen
etwas
erschüttern.
沿路遭遇重音
你傾訴着樂韻
Entlang
des
Weges
begegnest
du
schweren
Akzenten,
du
erzählst
von
Melodien,
無盡教訓
我的雙臂就是林蔭
endlosen
Lektionen,
meine
Arme
sind
wie
Baumschatten.
請謹記從今開始天與地
Bitte
denk
daran,
von
nun
an
尚萬個不能躲避
gibt
es
noch
tausende
Dinge,
denen
man
nicht
ausweichen
kann.
至少當你難過
讓我可抱着你
Wenigstens,
wenn
du
traurig
bist,
lass
mich
dich
umarmen.
誰搖籃設計太緊也有道理
Das
Design
der
Wiege
ist
zu
eng,
aber
es
hat
seinen
Sinn.
請謹記明天分開天與地
Bitte
denk
daran,
morgen
trennen
sich
Himmel
und
Erde,
就是我絕不捨棄
aber
ich
werde
dich
niemals
verlassen.
幾多使你煩惱
令你悲了又喜
Wie
vieles
dich
auch
beunruhigt,
dich
traurig
und
glücklich
macht,
誰搖籃永遠有曲永遠伴你
die
Wiege
wird
immer
ein
Lied
haben,
das
dich
für
immer
begleitet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bao Lin, Phil Lam, Jun Wei Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.