Paroles et traduction 林奕匡 - 一世同學
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一世同學
Одноклассники на всю жизнь
出生開始識爬行
С
рождения
учились
ползать,
每步你我也抖震
Каждый
шаг
— и
ты,
и
я
дрожали.
揭露這生
是最顛簸旅行
Жизнь
открылась,
как
самое
ухабистое
путешествие,
願帶備勇敢
И
нужно
быть
смелым.
曾經分不開的良朋
Когда-то
неразлучные
друзья,
結伴胡鬧過的人
Вместе
дурачились,
學會拘謹
逐個短訊內談自困
Научились
сдержанности,
каждый
в
своих
сообщениях
замкнулся.
多強差人意
或是我根本無知
Насколько
это
отличается
от
желаемого,
или
я
просто
ничего
не
понимаю?
並沒有畢過了業
只可適應每點變
Выпускной
не
конец,
нужно
просто
приспосабливаться
к
каждому
изменению.
一世的難關
Препятствия
всей
жизни,
假使感嘆尚有幾個彎
Если
вздохнуть,
сколько
еще
поворотов?
痛苦
如何減
Как
уменьшить
боль?
世間多變幻
原是這樣難
Мир
так
переменчив,
и
это
так
сложно.
年紀
如何加
到幾歲還待昇華
Сколько
лет
должно
пройти,
чтобы
достичь
совершенства?
試足一世都不晚
會記住嗎
Можно
пробовать
всю
жизнь,
помнишь
ли
ты?
當天拉的小提琴
Тот
день,
когда
играл
на
скрипке,
紀念奏過那初吻
В
память
о
нашем
первом
поцелуе,
有沒信心
若至今封了塵
Есть
ли
уверенность,
что
если
до
сих
пор
все
покрыто
пылью,
全世界也教你安份
Весь
мир
учит
тебя
быть
покорной,
別忘旋律多興奮
Но
не
забывай,
как
волнующа
мелодия.
當別人
都莫聞
能做你知音
Когда
другие
не
слышат,
я
могу
быть
твоим
единственным
слушателем.
曲折的情節
今天的我領先
Извилистый
сюжет,
сегодня
я
впереди,
他日面臨巨變
你會送我更高見
А
завтра,
столкнувшись
с
огромными
переменами,
ты
дашь
мне
лучший
совет.
一世的難關
Препятствия
всей
жизни,
假使感嘆尚有幾個彎
Если
вздохнуть,
сколько
еще
поворотов?
痛苦
如何減
Как
уменьшить
боль?
世間多變幻
原是這樣難
Мир
так
переменчив,
и
это
так
сложно.
年紀
如何加
每一歲仍在昇華
С
каждым
годом
мы
становимся
лучше,
約好今世一起撐
有記住嗎
Договорились
в
этой
жизни
поддерживать
друг
друга,
помнишь
ли
ты?
下了班
沒力晚餐
校門懷念過吧
После
работы,
без
сил
на
ужин,
вспоминаем
школьные
ворота.
今晚
假使感嘆尚有幾個彎
Сегодня
вечером,
если
вздохнуть,
сколько
еще
поворотов?
有苦能平攤
Горе
можно
разделить,
縱使知以後
團聚這樣難
Даже
зная,
как
сложно
будет
собраться
вместе
потом.
年紀
爬行間
已不怕時代摧殘
Годы
ползут,
и
мы
уже
не
боимся
разрушений
времени.
理想
請永不貶價
Пусть
идеалы
никогда
не
обесцениваются.
然而未變改的你
更貴重嗎
Но
разве
ты,
неизменная,
не
самое
ценное?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillip Lam, Bao Lin
Album
一世同學
date de sortie
19-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.