林奕匡 - 一雙手 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林奕匡 - 一雙手




一雙手
A Pair of Hands
黑暗 如何蠶食了光
Darkness How has it devoured the light
而暴風 怎麼盜用了浪
And the storm How has it stolen the waves
我已不稀罕 人生天清氣朗
I no longer care about life's clear skies and fresh air
求我有一張溫暖睡床
I beg you for a warm bed to sleep in
想過 明晨流浪遠方
I thought about wandering far away tomorrow morning
沿路走 衣衫漸漸滲汗
Walking along the road My clothes gradually soaked with sweat
沒法子鬆綁 街裡人人在看
There's no way to loosen up The people in the streets are all watching
我為何沒有強項
Why am I not good at anything
我知 一雙手 只要握成拳頭
I know A pair of hands As long as I clench them into fists
能捱下去
I can get through it
哪怕我 面容極蒼白
Even if My face is extremely pale
拒絕疲累
I refuse to be tired
追不到 也得追
Chase Chase even if I can't catch up
成就最渺小的壯舉
Achieve the smallest feat
一雙手 可以不求人 頑強面對
A pair of hands can be self-reliant and face it stubbornly
這世界 絕情又刻薄 照樣無懼
This world is ruthless and mean I'm still fearless
天開眼 暖風吹 雲霧會散開
When the day opens its eyes and the warm wind blows The clouds will disperse
給我堡壘
Give me a fortress
天意 無能力別強裝
Fate Don't pretend to be strong if you can't
誰幸福 聽金幣在碰撞
Who is happy Listen to the coins clinking
我想聽一次 先與貧窮合葬
I want to hear it for once Let's bury ourselves in poverty first
我為何負了期望
Why did I fail your expectations
我知 一雙手 只要握成拳頭
I know A pair of hands As long as I clench them into fists
能捱下去
I can get through it
哪怕我 面容極蒼白 拒絕疲累
Even if My face is extremely pale I refuse to be tired
追不到 也得追
Chase Chase even if I can't catch up
成就最渺小的壯舉
Achieve the smallest feat
一雙手 可以不求人 頑強面對
A pair of hands can be self-reliant and face it stubbornly
這世界 絕情又刻薄 照樣無懼
This world is ruthless and mean I'm still fearless
天開眼 暖風吹 雲霧會散開
When the day opens its eyes and the warm wind blows The clouds will disperse
給我 堡壘
Give me a fortress
即使早已生於廢墟
Even though I was born in ruins
別讓願望死於心裡
Don't let your wishes die in your heart
尋下去 求下去 逃跑出去
Seek it out Beg for it Escape it
記得 一雙手 只要握成拳頭
Remember A pair of hands As long as I clench them into fists
能捱下去
I can get through it
哪怕我 陣容極單薄 拒絕沉睡
Even if I'm physically weak I refuse to fall asleep
揮之不去 再爭取
I won't give up I'll fight for it again
淋著最壯觀的雨水
Take a shower in the most spectacular rain
一雙手 可以不求人 頑強面對
A pair of hands can be self-reliant and face it stubbornly
這世界 絕情又刻薄 照樣無懼
This world is ruthless and mean I'm still fearless
天開眼 暖風吹 雲霧會散開
When the day opens its eyes and the warm wind blows The clouds will disperse
清澈 乾脆
Clear and simple





Writer(s): Yong Qian Chen, Phil Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.