Paroles et traduction 林奕匡 - 不相為謀 - 歌曲介紹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不相為謀 - 歌曲介紹
Conspiracy against you - Song introduction
逐寸攀登天界
I
ascend
to
the
heavens
inch
by
inch
萬個心態
不敢壞
不敢差
Ten
thousand
mindsets
I
dare
not
err
早已枯乾了淚
My
tears
have
long
since
dried
up
只剩一點點的動力
Only
a
little
motivation
left
換不了
誰俯拜
也不怪
I
cannot
change
who
worships
or
blame
anyone
愛難升
恨難放
所有苦自己扛
Love
is
hard
to
grow,
hate
is
hard
to
let
go;
I
bear
all
the
hardship
可知愛著敵人
恨著自己是多痛
Do
you
know
how
much
it
hurts
to
love
your
enemy
and
hate
yourself,
看著父母老邁不敢想
I
dare
not
think
of
my
aging
parents
無藥可救
比吸毒慘
There
is
no
cure,
it’s
worse
than
drug
addiction
不知你是誰
不知誰再幫
I
don’t
know
who
you
are
or
who’s
helping
you
我的渴求無期
你的世情道理
My
desires
are
endless,
your
worldly
wisdom
若未見差天距地
怎知世事如棋
If
we
hadn’t
seen
such
a
great
gap
between
heaven
and
earth,
how
would
we
know
that
the
world
is
like
a
game
of
chess?
如一起
價值未見一起
Like
together,
our
values
are
not
the
same
難相比
更難去說起
It’s
hard
to
compare,
and
even
harder
to
talk
about
也許向來無人
愛跟上誰步履
Perhaps
no
one
has
ever
loved
to
keep
up
with
someone’s
pace
亦用上悲喜偶遇別離
I
have
also
encountered
both
joy
and
sorrow,
partings
大概彼此都怪
Maybe
it’s
each
other’s
fault
為了堅守姿態
In
order
to
maintain
our
stance
樂見相對的方式都落敗
We
are
happy
to
see
that
the
opposing
approach
has
failed
自設這種警戒
Setting
up
this
kind
of
defense
時代在釐清疆界
The
times
are
clarifying
the
boundaries
上一輩
下一世
哪一派
The
previous
generation,
the
next
generation,
which
side?
如一起
縱難做上知己
Like
together,
it’s
hard
to
become
confidants
難相比
也求去知彼
It’s
hard
to
compare,
but
I
also
want
to
know
you
我的渴求無期
你的世情道理
My
desires
are
endless,
your
worldly
wisdom
若未見差天距地
怎知世事如棋
If
we
hadn’t
seen
such
a
great
gap
between
heaven
and
earth,
how
would
we
know
that
the
world
is
like
a
game
of
chess?
如一起
價值未見一起
Like
together,
our
values
are
not
the
same
難相比
更難去說起
It’s
hard
to
compare,
and
even
harder
to
talk
about
也許向來無人
愛跟上誰步履
Perhaps
no
one
has
ever
loved
to
keep
up
with
someone’s
pace
亦用過青蔥悸動力疲
I
have
also
used
my
youthful
vitality
and
tiredness
你跟我難同謀
或已覆水不收
You
and
I
can’t
conspire,
or
perhaps
it’s
already
beyond
repair
尚未至今天以後
甘於斷絕所有
Not
yet
until
today
and
thereafter,
I
am
willing
to
cut
off
everything
如一起
再難做上知己
Like
together,
it’s
hard
to
become
confidants
才數起
隔著半世紀
Only
counting,
half
a
century
apart
你跟我難逃離
那溝澗逾萬里
You
and
I
can’t
escape
that
chasm
of
ten
thousand
miles
但直到築起各自藩籬
But
until
we
build
our
own
barriers
才同覺被棄
Only
then
do
we
feel
abandoned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bao Lin, Phil Lam
Album
有人共鳴
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.