林奕匡 - 愛情小品 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林奕匡 - 愛情小品




愛情小品
Love Ballad
情是激烈 情是瘋狂
Love is intense, love is crazy
情被這娛樂界書寫得有點骯髒
Love has been written about by the entertainment industry until it became a little dirty
我覺得 純情些亦可
I think being pure is also fine
尤其遇到你 飾演安撫我的雞湯
Especially when I meet you, playing the role of my comforting chicken soup
從沒風浪 從沒鋒芒
Never had any storms, never had any sharp edges
期望我能共你手牽手直到天荒
I hope I can hold your hand until the end of time
這一刻 未及周遊列國
At this moment, we have not yet traveled the world
與你生活 便是美麗天堂
Being with you is a beautiful paradise
春風撲面 甜蜜的小片段
The spring breeze blows across, a sweet little segment
奇異的新發現 留在思海中轉又轉
Strange new discoveries, staying in the sea of thoughts, spinning and spinning
堅守信念 平靜愛到終點
Hold on to my beliefs, calmly love you till the end
不必替票房 計算
No need to calculate for box office
無大災難 無大分歧
No major disasters, no major disagreements
承諾我陪著你不可比你更早死
Promise me I'll be with you, I won't die before you
太普通 未被寫成傳記
Too ordinary, not worthy of being written into a biography
但是我享受 自願為愛情卑微
But I enjoy being humble for love
春風撲面 甜蜜的小片段
The spring breeze blows across, a sweet little segment
奇異的新發現 留在思海中轉又轉
Strange new discoveries, staying in the sea of thoughts, spinning and spinning
堅守信念 平靜愛到終點
Hold on to my beliefs, calmly love you till the end
不必替票房 計算
No need to calculate for box office
情愛小品
A love ballad
注定了沒有歡呼群眾
Destined to have no cheering crowd
唯有獨佔美夢
Only the exclusive possession of a beautiful dream
愛得不負重 置身天幕中
Love without any burdens, in the midst of the heavens
春風撲面 甜蜜的小片段
The spring breeze blows across, a sweet little segment
奇異的新發現 留在思海中轉又轉
Strange new discoveries, staying in the sea of thoughts, spinning and spinning
堅守信念 平靜愛到終點
Hold on to my beliefs, calmly love you till the end
不必替票房 計算
No need to calculate for box office
多少試煉 難襲擊小志願
How many trials and tribulations can attack my little wish
時代急速變臉 盟誓中戀愛繼續轉
The times are changing rapidly, love continues to turn in the midst of vows
堅守信念 平靜愛到今天
Holding onto my beliefs, calmly loving you today
想跟你說著 永遠
I want to tell you, forever
不懂計算 才值得跟你探尋 永遠
Not knowing how to calculate, that's why it's worth exploring forever with you





Writer(s): Cousin Fung, Chen Yong Qian, Phil Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.