林奕匡 - 有淚多好 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林奕匡 - 有淚多好




有淚多好
It's Good to Cry
當天畢業 方帽拋向 朗天空
On the graduation day, our graduation caps were thrown high into the sky,
傻傻哭 明明捨不得臉上 那歡容
We cried silly, obviously we were reluctant, yet we had to pretend to be joyful,
初生之犢 不知險惡 常被戲弄
Young and naive, we didn't know the cruelty of the world, and we were often made fun of,
難過 照鏡哭出鬥志 洶洶湧湧
We felt sad, we cried our eyes out in front of the mirror, and our fighting spirit surged.
難忘掉知己決裂那些裂縫
It's hard to forget the cracks that led to the rift with my close friends,
無意中 爸媽老了弱到不禁風 我心多痛
Unintentionally, my parents grew old and frail, my heart ached.
原來我眼睛需要傾出淚
It turns out that my eyes need to shed tears,
提示我 人生種種知覺也安好 沒有失去
To remind me that all kinds of feelings in life are good, and nothing is lost.
抬頭有曙光所以珍惜淚
There is always light at the end of the tunnel, so cherish tears,
陪伴我 回顧美醜哭笑冷暖興衰
They accompany me to review the ups and downs of life, both good and bad.
而麻木多可怕 多得眼淚伴隨
Numbness is可怕, but it's accompanied by tears,
尋成長的證據
I'm searching for evidence of growth.
分手一幕 天色昏暗 太傷心
The breakup was dramatic, the sky was dark, and I was heartbroken,
無言哭 難明該怎麼放下 愛的人
I cried uncontrollably, not knowing how to let go of the one I loved,
一舉攻入 即可反勝 無限接近
With one strike, we could turn defeat into victory, and we came so close,
完了 你我都虛脫了 全隊偉人
In the end, you and I were both exhausted, both great warriors.
昂然地捧起那冠軍 擁吻
We proudly held up the championship trophy and kissed it.
原來我眼睛需要傾出淚
It turns out that my eyes need to shed tears,
提示我 人生種種知覺也安好 沒有失去
To remind me that all kinds of feelings in life are good, and nothing is lost.
抬頭有曙光所以珍惜淚
There is always light at the end of the tunnel, so cherish tears,
陪伴我 回顧美醜哭笑冷暖興衰
They accompany me to review the ups and downs of life, both good and bad.
假使要活下去 我總要愛恨誰
If I'm going to live, I have to love and hate someone,
情緒搖動萬物 地裂開 天劈雷
My emotions shake everything, the earth splits open, and the sky thunders.
風一翻 樹落花 海潑水
The wind blows, the trees fall, the flowers fall, and the sea splashes,
一杯乾了 有我的淚
I finish a drink, and it contains my tears.
還有心 還有生 提步追 No
I still have a heart, I still have a life, I'll keep going, no.
原來我眼睛需要傾出淚
It turns out that my eyes need to shed tears,
提示我 人生高低起跌看得開 便豁出去
To remind me that the ups and downs of life are inevitable, so I let go,
抬頭有曙光所以珍惜淚
There is always light at the end of the tunnel, so cherish tears,
陪伴我 迎接美醜哭笑冷暖興衰
They accompany me to face the ups and downs of life, both good and bad.
而存在多飄渺 多得眼淚伴隨
And existence is so fleeting, accompanied by tears,
尋回憶的證據
I'm searching for evidence of memories.
Oh...
Oh...





Writer(s): Phillip Lam, Chen Yong Qian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.