Paroles et traduction 林奕匡 - 浮生六記
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浮生六記
Floating Life Sketches
他的小餐館
位子總坐不滿
His
small
eatery,
always
with
empty
seats
剩下的白飯
自己當作早餐
Leftover
rice,
his
own
breakfast
treats
靠雙手打拼一番
當初想得多浪漫
Relying
on
his
hands
to
make
a
living
最後只賺得晚餐和帳單
His
dreams
once
so
grand,
now
just
providing
他的畫已畫完
自覺一時無兩
His
paintings
complete,
a
masterpiece
he
thought
畫中星光燦爛
世間卻有冷暖
Stars
shining
bright,
life's
warmth
he
sought
賣不出去的靈感
咄咄逼人的貧寒
Unsold
inspiration,
a
poverty
so
bold
藝術難道等於過得淒涼
Art,
does
it
mean
a
life
of
cold
說也說不完
剪也剪不斷
So
many
tales
untold,
so
intertwined
他為了生存把工作變成習慣
He
works
to
survive,
routine
his
mind
上班和下班
就像天色變換
Work
and
leisure,
like
changing
skies
回頭一看沒有一絲波瀾
Looking
back,
he
sees
no
surprise
說也說不完
剪也剪不斷
So
many
tales
untold,
so
intertwined
他的故事他的人生何只千千萬萬
His
story,
his
life,
one
of
a
kind
卻只像小說翻了一翻
看完
Yet
it's
just
a
novel's
page,
flipped
and
turned
誰生活平淡
誰從不靠岸
Who
lives
a
mundane
life,
never
reaching
shore
誰自願懶散
誰不願停站
Who
chooses
to
be
idle,
forevermore
誰愛得勇敢
誰走得太慢
Who
loves
with
courage,
who
moves
too
slow
誰被誰觀看
Who's
watched
by
whom,
we'll
never
know
她不需要同伴
環遊世界亂闖
She
needs
no
companion,
exploring
the
world's
span
只愛綠水青山
從不留戀旅館
Green
hills
and
rivers
her
heart's
demand
靠風景填平孤單
躲開人情的聚散
Nature's
beauty
heals
her
solitude
卻不知道哪一個是終站
But
where
her
journey
ends,
she
has
yet
to
conclude
說也說不完
剪也剪不斷
So
many
tales
untold,
so
intertwined
她把愛情捧到天上金不換
Her
love,
she
held
it
high,
so
pure
and
kind
重複的糾纏
熱情歸於冷淡
Repeated
entanglements,
fading
passion's
flame
來來回回只覺衣帶漸寬
Back
and
forth,
her
waistline,
the
only
gain
說也說不完
剪也剪不斷
So
many
tales
untold,
so
intertwined
我的故事我的人生記錄在這一章
My
story,
my
life,
in
this
chapter
confined
被某一個她翻了一翻
Flipped
through
by
a
she,
a
chapter
left
behind
再說也說不完
剪也剪不斷
More
tales
untold,
so
intertwined
她把愛情捧到天上金不換
Her
love,
she
held
it
high,
so
pure
and
kind
重複的糾纏
熱情歸於冷淡
Repeated
entanglements,
fading
passion's
flame
來來回回只覺衣帶漸寬
Back
and
forth,
her
waistline,
the
only
gain
說也說不完
剪也剪不斷
So
many
tales
untold,
so
intertwined
我的故事我的人生記錄在這一章
My
story,
my
life,
in
this
chapter
confined
被某一個她翻了一翻
看完
Flipped
through
by
a
she,
a
chapter
left
behind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillip Lam, Chen Jia Ming
Album
Phil Lam
date de sortie
22-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.