林奕匡 - 重讀興趣班 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林奕匡 - 重讀興趣班




重讀興趣班
重讀興趣班
拼搏到十時 精彩的揮霍
Struggling until ten o'clock, the wonderful extravagance
不停的重複
Repeated constantly
某個興趣班 參加的鐘數
The clock ticks in a certain interest class
延遲 達半夜 誰願報
Delayed, until midnight, who would sign up for this
(Every night every night, every day every day)
(Every night every night, every day every day)
靈魂 盛載著疲勞 又有沒用途
Our souls, laden with fatigue, are they useful
(Every night every night, every day every day)
(Every night every night, every day every day)
凌空拋開時鐘
Let's cast the clock away
願我可 重新發夢
I wish I could dream again
去清洗儲下過的倦容
To wash away the weariness I've accumulated
願我可 掏空那包袱
I wish I could empty that baggage
多一次 沒有約束
One more time, without restriction
竭力尋覓最新的聽覺
Trying hard to find the latest sounds
動人的 那種種
The moving ones of all kinds
或似清風 不須認同
Or like a gentle breeze, no need to agree
意志會令人 反覆的思索
Willpower makes one think repeatedly
收穫跟成功
About harvests and success
世界愛慶祝 清晰的指數
The world loves to celebrate clear numbers
為何 未信服 還上訴
Why don't we believe and appeal again
(Every night every night, every day every day)
(Every night every night, every day every day)
前途 若過份朦朧 未怕沒睡袍
The future, if it's too blurry, don't worry about not having a dressing gown
(Every night every night, every day every day)
(Every night every night, every day every day)
仍可穿梭時空
We can still travel through time
願我可 重新發夢
I wish I could dream again
去清洗儲下過的倦容
To wash away the weariness I've accumulated
願我可 掏空那包袱
I wish I could empty that baggage
多一次 沒有約束
One more time, without restriction
聽著求學那作用才加倍 衝動
Listen, the function of studying is multiplied, impulsivity
甚麼須刻意想通 其實都不須懂
What needs to be deliberately figured out, actually doesn't need to be understood
要回復到 初心者與我 重逢
I want to return to being a beginner and reunite with you
願這天 還可報讀
May this day, I can still sign up
那一些缺乏了的內容
For the contents that I lacked
願我可 重新再感動
I wish I could be touched again
方知道 沒有折衷
To know that there is no compromise
韻律緩慢會加深聽覺
A slow rhythm deepens the hearing
放大緩慢去努力仍不錯
Amplifying the slow effort is still good
有時候或我只想每秒 被搖晃
Sometimes, I just want to be rocked every second
用半首歌 好好躺一躺
Use half a song to lie down and rest
就這麼多 Yaheh
That's it, Yaheh





Writer(s): Yau Fai Patrick Lui, Cousin Fung, Po Jackson Lam, Phil Lam, Edward Chan, Nic Tsui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.