Paroles et traduction Phil Woods - I've Got A Feelin' You're Foolin'
You
are
a
picture
no
artist
could
paint
Ты
картина
которую
не
смог
бы
нарисовать
ни
один
художник
But
you're
a
mixture
of
devil
and
saint
Но
ты-смесь
дьявола
и
Святого.
I
just
sigh
and
dream
and
try
to
figure
you
out!
Я
просто
вздыхаю,
мечтаю
и
пытаюсь
понять
тебя!
Love
is
in
season,
the
moon's
up
above
Любовь
в
разгаре,
луна
высоко
над
головой.
Tho'
it
be
treason
to
question
your
love
Хотя
сомневаться
в
твоей
любви
было
бы
предательством
Ev'rytime
I
look
at
you
My
heart's
in
doubt
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мое
сердце
терзается
сомнениями.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
you're
havin'
fun
У
меня
такое
чувство,
что
тебе
весело.
I'll
get
a
goby
when
you
are
done
foolin'
with
me
Я
возьму
бычка,
когда
ты
закончишь
дурачиться
со
мной.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
notion
it's
make
believe
У
меня
есть
идея,
что
это
выдумка.
I
think
you're
laughin'
right
up
your
sleeve
По-моему,
ты
смеешься
прямо
в
рукаве.
Foolin'
with
me
Дурачься
со
мной.
Life
is
worth
living
while
you
are
giving
moments
of
paradise
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
пока
ты
даришь
мгновения
рая.
You're
such
a
stand
out
Ты
такой
выдающийся.
But
how
you
handout
that
hokus,
pokus
from
your
eyes
Но
как
ты
раздаешь
этот
хокус,
покус
из
своих
глаз
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
it's
all
a
frame
У
меня
такое
чувство,
что
все
это
подстава.
It's
just
the
well
known
old
army
game
foolin'
with
you
Это
просто
хорошо
известная
старая
армейская
игра,
дурачащая
тебя.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
you're
havin'
fun
У
меня
такое
чувство,
что
тебе
весело.
I'll
get
a
goby
when
you
are
done
foolin'
with
me
Я
возьму
бычка,
когда
ты
закончишь
дурачиться
со
мной.
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
notion
it's
make
believe
У
меня
есть
идея,
что
это
выдумка.
I
think
you're
laughin'
right
up
your
sleeve
По-моему,
ты
смеешься
прямо
в
рукаве.
Foolin'
with
me
Дурачься
со
мной.
Life
is
worth
living
while
you
are
giving
moments
of
paradise
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
пока
ты
даришь
мгновения
рая.
You're
such
a
stand
out
Ты
такой
выдающийся.
But
how
you
handout
that
hokus,
pokus
from
your
eyes
Но
как
ты
раздаешь
этот
хокус,
покус
из
своих
глаз
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
У
меня
такое
чувство,
что
ты
дурачишься.
I've
got
a
feelin'
it's
all
a
frame
У
меня
такое
чувство,
что
все
это
подстава.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nacio herb brown, arthur freed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.