Philharmonia Orchestra feat. Alceo Galliera - The Barber Of Seville: Act I: All' Idea Di Quel Metallo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philharmonia Orchestra feat. Alceo Galliera - The Barber Of Seville: Act I: All' Idea Di Quel Metallo




The Barber Of Seville: Act I: All' Idea Di Quel Metallo
Севильский цирюльник: Акт I: При мысли об этом металле
FIGARO
ФИГАРО
All'idea di quel metallo
При мысли об этом металле,
Portentoso, onnipossente,
Чудотворном, всемогущем,
Un vulcano la mia mente
Вулканом мой разум
Incomincia a diventar.
Начинает пылать.
CONTE
ГРАФ
Su, vediam di quel metallo
Ну, посмотрим, как этот металл
Qualche effetto sorprendente,
Покажет эффект поразительный,
Del vulcan della tua mente
Вулкан твоего разума
Qualche mostro singolar.
Какое чудо явит.
FIGARO
ФИГАРО
Voi dovreste travestirvi,
Вам следует переодеться,
Per esempio ... da soldato.
Например ... в солдата.
CONTE
ГРАФ
Da soldato?
В солдата?
FIGARO
ФИГАРО
Si, signore.
Да, синьор.
CONTE
ГРАФ
Da soldato? ... e che si fa?
В солдата? ... И что делать?
FIGARO
ФИГАРО
Oggi arriva un reggimento.
Сегодня прибывает полк.
CONTE
ГРАФ
Sì, è mio amico il Colonnello.
Да, полковник мой друг.
FIGARO
ФИГАРО
Va benon.
Отлично.
CONTE
ГРАФ
Eppoi?
А затем?
FIGARO
ФИГАРО
Cospetto!
Вот те на!
Dell'alloggio col biglietto
С постоем, предъявив билет,
Quella porta s'aprirà.
Та дверь откроется.
Che ne dite, mio signore?
Что скажете, мой синьор?
Non vi par? Non l'ho trovata?
Как вам? Неплохо придумано?
CONTE e FIGARO
ГРАФ и ФИГАРО
Che invenzione prelibata!
Какая изысканная выдумка!
Bravo, bravo,
Браво, браво,
In verità!
Поистине!
Bella, bella,
Прекрасно, прекрасно,
FIGARO
ФИГАРО
Piano, piano ... un'altra idea!
Тише, тише ... еще одна идея!
Veda l'oro cosa fa.
Посмотрите, что делает золото.
Ubriaco ... sì, ubriaco,
Пьяным ... да, пьяным,
Mio signor, si fingerà.
Мой синьор, вы притворитесь.
CONTE
ГРАФ
Ubriaco?
Пьяным?
FIGARO
ФИГАРО
Sì, signore.
Да, синьор.
CONTE
ГРАФ
Ubriaco? ... Ma perché? .
Пьяным? ... Но зачем?
FIGARO
ФИГАРО
Perché d'un ch'è poco in sé,
Потому что от того, кто не в себе,
Imitando moderatamente i moti d'un ubriaco
Умеренно подражая движениям пьяницы,
Che dal vino casca già,
Который уже валится с ног от вина,
Il tutor, credete a me,
Опекун, поверьте мне,
Il tutor si fiderà.
Опекун не будет ничего подозревать.
CONTE e FIGARO
ГРАФ и ФИГАРО
Che invenzione
Какая выдумка
Prelibata!
Изысканная!
Bravo, bravo,
Браво, браво,
In verità!
Поистине!
Bella, bella,
Прекрасно, прекрасно,
CONTE
ГРАФ
Dunque ...
Итак ...
FIGARO
ФИГАРО
All'opra.
За дело.
CONTE
ГРАФ
Andiamo.
Пойдем.
FIGARO
ФИГАРО
Da bravo.
Умница.
CONTE
ГРАФ
... Oh, il meglio mi scordavo!
... О, самое главное забыл!
Dimmi un po', la tua bottega,
Скажи-ка, твоя лавка,
Per trovarti, dove sta?
Чтобы найти тебя, где она?
FIGARO
ФИГАРО
La bottega? Non si sbaglia;
Лавка? Не ошибетесь;
Guardi bene; eccola là.
Смотрите внимательно; вот она.
Numero quindici a mano manca
Номер пятнадцать с левой стороны,
Quattro gradini, facciata bianca,
Четыре ступеньки, белый фасад,
Cinque parrucche nella vetrina
Пять париков в витрине,
Sopra un cartello "Pomata fina".
Над вывеской "Изысканная помада".
Mostra in azzurro alla moderna,
Вывеска в синем, по последней моде,
V'è per insegna una lanterna
Там, в качестве вывески, фонарь,
senza fallo mi troverà.
Там без ошибки меня найдете.
CONTE
ГРАФ
Ho ben capito
Я хорошо понял.
FIGARO
ФИГАРО
Or vada presto.
Теперь идите скорее.
CONTE
ГРАФ
Tu guarda bene
Ты смотри в оба.
FIGARO
ФИГАРО
Io penso al resto.
Я обо всем позабочусь.
CONTE
ГРАФ
Di te mi fido
Я на тебя полагаюсь.
FIGARO
ФИГАРО
Colà l'attendo.
Там вас жду.
CONTE
ГРАФ
Mio caro Figaro...
Мой дорогой Фигаро...
FIGARO
ФИГАРО
Intendo, intendo.
Понимаю, понимаю.
CONTE
ГРАФ
Porterò meco...
Я принесу с собой...
FIGARO
ФИГАРО
La borsa piena.
Полный кошелек.
CONTE
ГРАФ
Sì, quel che vuoi,
Да, все, что хочешь,
Ma il resto poi.
Но остальное потом.
FIGARO
ФИГАРО
Oh non si dubiti, che bene andrà.
О, не сомневайтесь, все будет хорошо.
CONTE
ГРАФ
Ah,
Ах,
Che d'amore la fiamma io sento,
Как пламя любви я чувствую,
Nunzia di giubilo e di contento!
Вестник радости и счастья!
D'ardor insolito
Необыкновенным пылом
Quest'alma accende
Душу мою зажигает
E di me stesso maggior mi fa.
И делает меня сильнее.
FIGARO
ФИГАРО
Delle monete il suon già sento!
Звон монет я уже слышу!
L'oro già viene, eccolo qua!
Золото уже идет, вот оно!
Viene l'argento,
Идет серебро,
Eccolo in tasca scende,
Вот оно в карман спускается,
Eccolo qua!
Вот оно!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.