Paroles et traduction Philharmonia Orchestra feat. Giuseppe Sinopoli - Variations on an Original Theme, Op. 36 "Enigma": Theme (Andante)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Variations on an Original Theme, Op. 36 "Enigma": Theme (Andante)
Вариации на оригинальную тему, Op. 36 "Энигма": Тема (Анданте)
Over
nè
over,
t
spieg
comm
ven
Снова
и
снова,
я
объясняю,
как
это
происходит
Si
vuo'
sta
rind
o
ben
mo
vien
appriess
a
crem
.
Если
хочешь
оставаться
в
порядке,
следуй
за
моими
правилами.
Tenimm
flow
a
livell
e
rap
(?)
Мы
держим
поток
на
уровне
и
рэп
(?)
Nun
parlamm
e
gem,
sti
tip
yo
yo
fann
e
farenell
Мы
не
говорим
о
драгоценностях,
эти
типы,
йоу,
йоу,
строят
из
себя
крутых.
Ma
chi
so,
ca
te
staij
arapenn
Но
кто
они
такие,
что
ты
на
них
лезешь?
Famm
fa'
o
buon
wuajion,
Позволь
мне
побыть
хорошим
парнем,
Ndo'
rion
fatti
i
fatti
tuoi
ca
to
truov
semp
В
своем
районе
занимайся
своими
делами,
а
то
я
тебя
всегда
найду.
Ramm
o
tiemp
ca
mo
ven
na
signor
sven
Дай
мне
время,
и
сейчас
появится
настоящая
леди.
Pens
ca
so
nu
mariuol
Думаешь,
я
вор,
Ma
sgamat
ro
cazon
(UAAA'
E
K
CIORTv
. E'
TOBAL)
Но
ты
прокололся
(УААА
И
ЧЕРТ.
ЭТО
ТОБАЛ).
Rit.
Vec
certi
storij
ca
nun
vann
o
fra'
Припев:
Старые
истории,
которые
ни
к
чему,
дорогая,
Ma
nun
spieg
si
stu
fatt
e'
over
nè
over
Te
le
mis
a
cammis,
a
scarpin
si?!
Sient
comm
pomp
a
tromb,
Zomp
a
vol
a
bomb
a
Nol
cap
e
Zombie
ancor
Но
я
не
объясняю,
правда
ли
это
или
нет.
Ты
все
перепутала,
дорогуша?!
Слушай,
как
качает
бас,
взрывается
бомба
в
Ноле,
головы
зомби
еще
E
facc
e
for
'nfront
a
Lele
Mor!
И
я
схожу
с
ума
перед
Леле
Мор!
Po
ta
faj
all'epicentr
re
deficient!
Потом
ты
оказываешься
в
эпицентре
дефицита!
A
cogl
e
pummarol
for
e
fat
a
scumma
viol!
Собираешь
помидоры
за
пределами
города
и
делаешь
фиолетовый
смузи!
Pe
Lirycal
Drugs
e
attiv
o
byepass,
tranquill
co
gas
Для
Lirycal
Drugs
активируй
обход,
спокойно
с
газом
E
e
pazz
ca
tien
a
distanz
so
tant
И
сумасшедших,
которых
я
держу
на
расстоянии,
так
много
Vin-di-novan
rap
Hulk
Hogan
Вин-ди-нован
рэп
Халк
Хоган
Zap
stai
dogan,
swuap
my
domand
Зап,
стой
на
таможне,
поменяй
мой
вопрос
San
Paolin
ngopp
o
giglij
port
a
benedizion
Сан-Паолино
на
лилиях
несет
благословение
Sott
o
vulcan
buon,
storij
cu
3000
canzon
Под
хорошим
вулканом,
истории
с
3000
песен
Nu
frat
fravcator,
Provinc
Napule
ancor,?
Брат-нарушитель,
снова
провинция
Неаполь?
Che
dic
son
a
mutor,
si
appicc
o
caricator
Что
я
говорю,
я
немой,
если
подключу
зарядное
устройство
Arriv
o
punt
senz
o
navigator
co
flow
ro
minator,
Достигну
точки
без
навигатора
с
потоком
разрушителя,
Rovin
a
storij
pur
si
so
signor!
Разрушу
истории,
даже
если
я
сеньор!
E'
over?
Te
spieg
comm
ven,
Faj
cover,
a
ricover,
tien
a
rover,
par
o
cocker!
Это
правда?
Я
объясню,
как
это
происходит.
Сделай
обложку,
в
больницу,
держи
Ровер,
говори
о
кокере!
Rit.
Vec
certi
storij
ca
nun
vann
o
fra'
Припев:
Старые
истории,
которые
ни
к
чему,
дорогая,
Ma
nun
spieg
si
stu
fatt
e'
over
nè
over
Chi
nun
vo
capi'
m
dispiac
Но
я
не
объясняю,
правда
ли
это
или
нет.
Кто
не
хочет
понимать,
мне
жаль.
O
cul
mij
vo
ij
100
metr
luntan
e
fors
stamm
pac
С
моей
задницей
я
хочу
быть
в
100
метрах
отсюда
и,
возможно,
мы
будем
в
мире.
Si
brav,
ruffian,
t
fann
a
bella
faccij
annnaz
e
aret
Если
ты
смелый,
хулиган,
тебе
делают
хорошее
лицо,
а
сзади
Po'
s'accusen
e
livell
comme
can
.
Потом
обвиняют
и
лают,
как
собаки.
Frat'm
ratt
na
calmat,
fatt
na
rattat,
fatt
na
menat,
Брат,
успокойся,
сделай
перерыв,
сделай
передышку,
Si
t
staij
eccitan
pijet
e
tranquillant
Если
ты
возбужден,
прими
успокоительное.
Mbriachet
pesant,
statt
cu
chi
cant,
part
pe
s'estat,
scuordet
sti
fatt!!
Сильно
напился,
оставайся
с
теми,
кто
поет,
уезжай
на
лето,
забудь
об
этом!!
Rit.
Vec
certi
storij
ca
nun
vann
o
fra'
Припев:
Старые
истории,
которые
ни
к
чему,
дорогая,
Ma
nun
spieg
si
stu
fatt
e'
over
nè
over
Rit.
Vec
certi
storij
ca
nun
vann
o
fra'
Но
я
не
объясняю,
правда
ли
это
или
нет.
Припев:
Старые
истории,
которые
ни
к
чему,
дорогая,
Ma
nun
spieg
si
stu
fatt
e'
over
nè
over
Но
я
не
объясняю,
правда
ли
это
или
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EDWARD ELGAR, JULIETTE LOUISE BARKBY POCHIN, JAMES EDWARD MORGAN
1
Falstaff, Symphonic Study, Op. 68: III. Dream Interlude (Poco allegretto)
2
Symphony No. 2 in E-Flat Major, Op. 63: I. Allegro vivace e nobilmente
3
Elegy for Strings, Op. 58
4
Serenade for String Orchestra in E Minor, Op. 20: II. Larghetto
5
Sospiri, Op. 70
6
Chanson de Nuit, Op. 15, No. 1
7
Chanson de Matin, Op. 15, No. 2
8
Variations on an Original Theme, Op. 36 "Enigma": Theme (Andante)
9
Pomp and Circumstance Marches, Op. 39: March No. 1 in D Major
10
Variations On an Original Theme, Op. 36 "Enigma": Variation IX. Nimrod (Adagio)
11
Pomp and Circumstance Marches, Op. 39: March No. 4 in G Major
12
Symphony No. 1 in A Flat Major, Op. 55: IV. Lento - Allegro
13
Symphony No. 1 in A Flat Major, Op. 55: I. Andante. Nobilmente e semplice - Allegro
14
Overture Cockaigne, Op. 40
15
String Quartet in E Minor, Op. 83: I. Allegro moderato
16
La Capricieuse, Op.17
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.