Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille
sbattimenti
per
la
plata
A
thousand
hustles
for
the
money
I
problemi
veri
stanno
in
casa
The
real
problems
are
at
home
Resto
affezionato
solo
al
tempo
I
only
care
about
time
Quello
non
torna
indietro
però
ti
ripaga
It
doesn't
go
back
but
it
repays
you
Domani
è
già
mo'
ieri
è
già
morto
Tomorrow
is
already
the
day
before
yesterday
is
already
dead
Guarda
come
sto,
il
tempo
é
lo
so
mon
frè
Look
how
I
am,
time
is
the
one
I
know
mon
frè
E
guarda
come
sto
nanananana
And
look
how
I
am,
nanananana
La
scuola
l'ho
fatta
per
strada
I
learned
in
the
streets
In
istituto
tutto
il
resto
In
school
everything
else
Lei
si
veste
scollata
She
dresses
low-cut
Lo
sa
che
lo
detesto
mio
frate
a
180
She
knows
I
hate
it,
my
brother
at
180
Derapa
come
Loeb
He
drifts
like
Loeb
Mi
propone
una
escort
He
offers
me
an
escort
Fanculo
le
toy
girl
Fuck
the
toy
girls
Caro
amico
ti
scrivo
Dear
friend,
I'm
writing
to
you
Dal
carcere
al
mercatino
From
prison
to
the
flea
market
La
maschera
è
solo
primo
The
mask
is
only
first
Tutti
gli
altri
sono
arlecchino
All
the
others
are
harlequins
Sotto
casa
non
fate
casino
Don't
make
a
mess
under
the
house
Litighiamo
che
mi
sento
vivo
We
fight
so
I
feel
alive
La
mia
piazza
douple
p
in
corsivo
My
square
double
p
in
italics
Macello
in
zona
solo
se
è
il
mio
video
Chaos
in
the
area
only
if
it's
my
video
E
tu
che
dici
vestiti
bottiglie
ma
senza
obbiettivi
And
what
do
you
say
dressed
bottles
but
without
objectives
Da
insta
alla
tv
per
poi
fare
bocchini
From
Instagram
to
TV
to
make
mouthpieces
Qua
si
atteggiano
da
Bronx
Here
they
pretend
to
be
from
the
Bronx
Resteranno
al
loro
posto
They'll
stay
in
their
place
Io
invece
sono
il
boss
I'm
the
boss
instead
Panette
scaldate
col
phon
Buns
heated
with
a
hair
dryer
Mille
sbattimenti
per
la
plata
A
thousand
hustles
for
the
money
I
problemi
veri
stanno
in
casa
The
real
problems
are
at
home
Resto
affezionato
solo
al
tempo
I
only
care
about
time
Quello
non
torna
indietro
però
ti
ripaga
It
doesn't
go
back
but
it
repays
you
Domani
è
già
mo'
ieri
è
già
morto
Tomorrow
is
already
the
day
before
yesterday
is
already
dead
Guarda
come
sto,
il
tempo
è
lo
so
mon
frè
Look
how
I
am,
time
is
the
one
I
know
mon
frè
E
guarda
come
sto
nanananana
And
look
how
I
am,
nanananana
Un
uomo
di
parola
è
un
uomo
A
man
of
his
word
is
a
man
E
la
tua
frate
è
d'oro
And
your
brother
is
gold
Prima
dell'argento
poi
di
conseguenza
il
promo
First
comes
the
silver
then
the
promotion
Andavo
a
lavorare
ma
non
era
cosa
mia
I
went
to
work
but
it
wasn't
my
thing
Ci
ho
provato
fra
prima
di
farlo
in
miez
a
via
ok
I
tried
it
before
doing
it
in
the
middle
of
the
street,
ok
Ora
suono
a
gettoni
Now
I
play
for
tokens
Philip
quanto
sei
tony
Philip
how
much
of
a
tony
you
are
In
bocca
a
questi
buffoni
In
the
mouth
of
these
buffoons
Chiudo
un
bon
roll
Buitoni
I
close
a
good
Buitoni
roll
Sono
ancora
per
strada
I'm
still
on
the
street
Occhio
a
come
ti
poni
fai
il
bravo
sei
solo
un
pony
Be
careful
how
you
approach,
you
are
a
good
boy,
you
are
just
a
pony
Suono
ancora
a
schiaffoni
I
still
play
hard
"Ish
ish"
come
a
Saint
Denis
"Ish
ish"
like
in
Saint
Denis
"Pow
pow"
non
fotti
l'equipe
"Pow
pow"
don't
fuck
with
the
team
Go
down
dalla
serie
C
Go
down
from
Serie
C
Mo
Star
wars
Uefa
Champions
League
Now
Star
Wars
UEFA
Champions
League
Ehi
e
questi
parlano
da
soli
Hey,
and
they
talk
to
themselves
Aspe
che
prendo
il
volo
Wait,
I'm
taking
off
Puoi
farmi
un
Instagram
story
Can
you
do
an
Instagram
story
Mille
sbattimenti
per
la
plata
A
thousand
hustles
for
the
money
I
problemi
veri
stanno
in
casa
The
real
problems
are
at
home
Resto
affezionato
solo
al
tempo
I
only
care
about
time
Quello
non
torna
indietro
però
ti
ripaga
It
doesn't
go
back
but
it
repays
you
Domani
è
già
mo'
ieri
è
già
morto
Tomorrow
is
already
the
day
before
yesterday
is
already
dead
Guarda
come
sto,
il
tempo
è
lo
so
mon
frè
Look
how
I
am,
time
is
the
one
I
know
mon
frè
E
guarda
come
sto
nanananana
And
look
how
I
am,
nanananana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ava, Philip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.