Давай помиримся
Lass uns uns versöhnen
Помню,
было
делать
нечего
Ich
erinnere
mich,
es
gab
nichts
zu
tun
Помню,
двор
у
дома
нашего
Ich
erinnere
mich
an
den
Hof
bei
unserem
Haus
Помню,
было
небо
вечером
Ich
erinnere
mich,
der
Himmel
war
am
Abend
В
синий
цвет
покрашено
Blau
gefärbt
И
гулял
мальчишка-умница
Und
ein
kluger
Junge
ging
spazieren
И
была
девчонка
с
косами
Und
da
war
ein
Mädchen
mit
Zöpfen
А
ещё
я
помню
улицу
Und
ich
erinnere
mich
auch
an
die
Straße
Переход
полосками
Den
Übergang
mit
Streifen
(Zebrastreifen)
Давай
помиримся,
моя
любимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Liebste
Давай
помиримся,
невыносимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
[meine]
Unerträgliche
Давай
помиримся,
и
всё
напрасное
уйдеёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
Vergebliche
wird
vergehen
Давай
помиримся,
моя
далёкая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Ferne
Давай
помиримся,
моя
жестокая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Grausame
Давай
помиримся,
и
всё
по-старому
пойдёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
wird
wieder
wie
früher
sein
У
тебя
ресницы
в
инее
Deine
Wimpern
sind
von
Reif
bedeckt
У
тебя
веснушки
нежные
Du
hast
zarte
Sommersprossen
Только
хмуришь
брови
в
линию
Nur
ziehst
du
die
Brauen
zu
einer
Linie
zusammen
За
обиды
прежние
Wegen
früherer
Kränkungen
Скоро
это
всё
забудется
Bald
wird
all
das
vergessen
sein
Звёзды
засияют
блёстками
Die
Sterne
werden
funkeln
Просто
в
нашей
жизни
улица
Einfach
ist
in
unserem
Leben
die
Straße
Стала
с
перекрёстками
zu
einer
mit
Kreuzungen
geworden
Давай
помиримся,
моя
любимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Liebste
Давай
помиримся,
невыносимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
[meine]
Unerträgliche
Давай
помиримся,
и
всё
напрасное
уйдеёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
Vergebliche
wird
vergehen
Давай
помиримся,
моя
далёкая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Ferne
Давай
помиримся,
моя
жестокая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Grausame
Давай
помиримся,
и
всё
по-старому
пойдёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
wird
wieder
wie
früher
sein
Снова
я
мальчишка-умница
Wieder
bin
ich
der
kluge
Junge
Снова
ты
девчонка
с
косами
Wieder
bist
du
das
Mädchen
mit
Zöpfen
Снова
мы
идём
по
улице
Wieder
gehen
wir
die
Straße
entlang
Переход
полосками
Über
den
Übergang
mit
Streifen
(Zebrastreifen)
Давай
помиримся,
моя
любимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Liebste
Давай
помиримся,
невыносимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
[meine]
Unerträgliche
Давай
помиримся,
и
всё
напрасное
уйдеёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
Vergebliche
wird
vergehen
Давай
помиримся,
моя
далёкая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Ferne
Давай
помиримся,
моя
жестокая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Grausame
Давай
помиримся,
и
всё
по-старому
пойдёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
wird
wieder
wie
früher
sein
Давай
помиримся,
моя
любимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Liebste
Давай
помиримся,
невыносимая
Lass
uns
uns
versöhnen,
[meine]
Unerträgliche
Давай
помиримся,
и
всё
напрасное
уйдеёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
Vergebliche
wird
vergehen
Давай
помиримся,
моя
далёкая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Ferne
Давай
помиримся,
моя
жестокая
Lass
uns
uns
versöhnen,
meine
Grausame
Давай
помиримся,
и
всё
по-старому
пойдёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
wird
wieder
wie
früher
sein
Давай
помиримся,
и
всё
по-старому
пойдёт
Lass
uns
uns
versöhnen,
und
alles
wird
wieder
wie
früher
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лисиц р.к., корнелюк и.е.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.