Paroles et traduction Philipp Poisel - Als gäb's kein Morgen mehr - Radio Remix
Als gäb's kein Morgen mehr - Radio Remix
As If There Will Be No More Tomorrow - Radio Remix
Knistern
in
der
Luft
Crackling
in
the
air
Staubige
Hände
Dusty
hands
Stroh
auf
weißen
Gleisen
Straw
on
white
tracks
Die
Manege
voll
von
Dir
The
ring
full
of
you
Tausend
Farben,
tausend
Lichter,
tausend
Farben
und
Gesichter
A
thousand
colors,
a
thousand
lights,
a
thousand
colors
and
faces
Und
irgendwo,
dazwischen
Du.
And
somewhere,
in
between,
you.
Irgendwo
im
großen
Meer,
Somewhere
in
the
big
sea,
Dich
zu
finden
fiel
mir
schwer.
Finding
you
was
hard
for
me.
Hab
dich
bald
auch
schon
verlor′n
I
lost
you
soon
too
Und
der
Himmel
And
the
sky
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Damals
im
Zirkus.
Back
then
in
the
circus.
Ich
hab
getanzt,
ich
hab
geweint,
ich
hab
geschrie'n
vor
Glück
I
danced,
I
cried,
I
screamed
with
happiness
Hol′
der
Teufel
meine
Seele
ich
will
zu
dir
zurück
The
devil
take
my
soul
I
want
to
come
back
to
you
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
I
danced
as
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
kein
Morgen
mehr
I
danced
as
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Und
der
Himmel
And
the
sky
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Damals
im
Zirkus.
Back
then
in
the
circus.
Ich
hab
getanzt,
ich
hab
geweint,
ich
hab
geschrie'n
vor
Glück
I
danced,
I
cried,
I
screamed
with
happiness
Hol′
der
Teufel
meine
Seele
ich
will
zu
dir
zurück.
The
devil
take
my
soul
I
want
to
come
back
to
you.
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
kein
Morgen
mehr
I
danced
as
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
I
danced
as
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Und
der
Himmel
And
the
sky
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Hat
sich
langsam
gedreht
Slowly
turned
Hat
sich
langsam
gedreht.
Slowly
turned.
Damals
im
Zirkus.
Back
then
in
the
circus.
Ich
hab
getanzt
ich
hab
geweint
ich
hab
geschrie'n
vor
Glück
I
danced
I
cried
I
screamed
with
happiness
Hol′
der
Teufel
meine
Seele
ich
will
zu
dir
zurück.
The
devil
take
my
soul
I
want
to
come
back
to
you.
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
I
danced
as
if
there
was
Ich
hab
getanzt
als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
I
danced
as
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb's
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Als
gäb′s
kein
Morgen
mehr
As
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Ich
hab
getanzt
als
gäb's
kein
Morgen
mehr
I
danced
as
if
there
will
be
no
more
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Pilsl, Philipp Poisel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.