Paroles et traduction Philipp Poisel - Ich und Du - Projekt Seerosenteich [Live]
Ich und Du - Projekt Seerosenteich [Live]
You and I - Project Water Lily Pond [Live]
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Oh-oh,
na-na-na-na-na-na-na
Oh-oh,
na-na-na-na-na-na-na
Oh-oh,
na-na-na-na-na-na-na
Oh-oh,
na-na-na-na-na-na-na
Hey
schönes
Mädchen,
ich
muss
dir
dringend
etwas
sagen
Hey
beautiful
girl,
I
have
to
tell
you
something
urgently
Ich
glaub
wir
beide
sind
füreinander
bestimmt
I
believe
we
are
both
meant
to
be
together
Wir
haben
keine
Wahl,
wir
müssen's
einfach
wagen
We
have
no
choice,
we
must
simply
dare
Kommst
du
mit?
Will
you
come
with
me?
Kommst
du
mit
mit
mir?
Will
you
come
with,
with
me?
Du
wärst
das
Mädchen
mit
den
sonnengelben
Haaren
You
would
be
the
girl
with
the
sunny
yellow
hair
Und
ich
der
Junge,
der
an
deiner
Seite
geht
And
I
the
boy
who
walks
by
your
side
Die
Leute
würden
sich
umdreh'n
und
fragen
wer
wir
waren
People
would
turn
around
and
ask
who
we
were
Wer
wohl
der
Junge
ist,
mit
dem
das
schöne
Mädchen
geht
Who
the
boy
is
with
the
beautiful
girl
Da-da-da-da-da-dam-da
Da-da-da-da-da-dam-da
Oh,
oh
ich
un
du
Oh,
oh
you
and
I
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Wir
fahren
mit
dem
Fahrrad
hinaus
auf's
Erdbeerfeld
We'll
ride
our
bikes
out
to
the
strawberry
field
Gleich
hinter
dem
alten
Bauernhof
beginnt
die
große
weite
Welt
Just
behind
the
old
farm,
the
great
wide
world
begins
Wir
liegen
auf
der
Wiese,
uns
scheint
die
Sonne
auf
den
Pelz
We'll
lie
in
the
meadow,
the
sun
shining
on
our
skin
Schnell
hol
mir
'n
Pistazieneis
bevor
ich
hier
noch
schmelz
Quickly
get
me
a
pistachio
ice
cream
before
I
melt
here
Unter
den
Holunderblüten
schenke
ich
dir
Wundertüten
Under
the
elder
blossom,
I'll
give
you
bags
of
wonders
Wir
tanzen
auf
den
Mauern
bis
ins
Abendrot
We'll
dance
on
the
walls
until
the
evening
red
Klau'n
uns
'n
paar
Kirschen,
wer
braucht
schon
Abendbrot?
Steal
a
few
cherries,
who
needs
dinner?
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Oh,
oh
ich
un
du
Oh,
oh
you
and
I
Ich
und
du,
du,
du,
du,
du,
du
You
and
I,
you,
you,
you,
you,
you,
you
Wir
zwei
gehör'n
zusammen,
es
kann
gar
nicht
anders
sein
We
two
belong
together,
it
can't
be
otherwise
Und
wenn
dich
ein
Drache
fängt
dann
werd
ich
dich
befrei'n
And
if
a
dragon
catches
you,
I'll
set
you
free
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Oh,
ich
und
du,
du,
du,
du,
du,
du
Oh,
you
and
I,
you,
you,
you,
you,
you,
you
Wir
laufen
barfuß
nach
Italien
und
verkaufen
unsere
Schuh
We'll
walk
barefoot
to
Italy
and
sell
our
shoes
Setzen
uns
an
den
Straßenrand
und
hör'n
den
Grillen
zu
Sit
on
the
side
of
the
road
and
listen
to
the
crickets
Wir
trinken
Wein
bei
Kerzenschein,
tanzen
zu
Schallplattenmusik
We'll
drink
wine
by
candlelight,
dance
to
vinyl
records
Machst
mir
ne
lange
Nase,
na
wart
bis
ich
dich
krieg
You
make
a
long
face
at
me,
just
wait
until
I
get
you
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Oh,
oh
ich
un
du
Oh,
oh
you
and
I
Ich
und
du,
du,
du,
du,
du,
du
You
and
I,
you,
you,
you,
you,
you,
you
Du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
You
and
I
and
you
and
I
and
you
and
I
and
you
Du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
You
and
I
and
you
and
I
and
you
and
I
and
you
Du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
You
and
I
and
you
and
I
and
you
and
I
and
you
Du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
und
ich
und
du
You
and
I
and
you
and
I
and
you
and
I
and
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipp Poisel, Frank Pilsl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.