Philipp Poisel - Irgendwann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philipp Poisel - Irgendwann




Irgendwann
Sometime
Wenn ich morgens am Bahnsteig steh
When I'm standing on the platform in the morning
Und der Wind bläst so bitter kalt
And the wind blows so bitterly cold
Wenn ich dann die Augen schließe
When I then close my eyes
Dann stehst du neben mir
Then you're standing next to me
Wenn ich morgens in der S-Bahn sitze
When I sit in the S-Bahn in the morning
Und aus dem Fenster schau
And look out the window
Deinen Namen in die Scheibe schreibe
Write your name on the pane
Dann sitzt du neben mir
Then you're sitting next to me
Und wenn wir uns irgendwann wieder sehn
And when we see each other again sometime
Bleibt mir bestimmt mein Atem stehen
My breath will surely be taken away
Wenn nicht mein Herz in tausend Stücke bricht
If not my heart breaks into a thousand pieces
Ich denk an dich, denn etwas anderes kann ich nicht mehr
I think of you, because I can't do anything else anymore
Wenn ich im Sommer am Badesee liege
When I'm lying by the swimming lake in the summer
Und meine Bahnen zieh
And I'm doing my laps
Wenn der so kühl und klar ist
When it's so cool and clear
Dann tauche ich nach dir, dann tauche ich nach dir
Then I dive after you, then I dive after you
Wenn im Herbst die Mähdrescher anfangen
When the combine harvesters start in autumn
Dann nimm ich dich mit raus
Then I'll take you out
Auf meinem Gepäckträger fahren wir und du siehst blenden aus
We'll ride on my luggage rack and you'll look dazzling
Und wenn die Zeiger sich schneller drehn
And when the hands turn faster
Und die Winde nordwärts wehn
And the winds blow north
Und irgendwann ist morgen auch vorbei
And sometime tomorrow is also over
Dann vermiss ich dich, und dann vermiss ich dich nicht mehr
Then I miss you, and then I don't miss you anymore
Wenn ich morgens am Bahnsteig stehe
When I'm standing on the platform in the morning
Und der Wind bläst so bitter kalt
And the wind blows so bitterly cold
Wenn ich dann die Augen schließe
When I then close my eyes
Dann stehst du neben mir
Then you're standing next to me
Wenn ich morgens in der S-Bahn sitze
When I sit in the S-Bahn in the morning
Und aus dem Fenster schau
And look out the window
Deinen Namen in die Scheibe schreibe
Write your name on the pane
Dann sitzt du neben mir
Then you're sitting next to me
Und wenn wir uns irgendwann wieder sehn
And when we see each other again sometime
Bleibt bestimmt mein Atem stehen
My breath will surely be taken away
Wenn nicht mein Herz in tausend Stücke bricht
If not my heart breaks into a thousand pieces
Ich denk an dich, denn etwas anderes kann ich nicht mehr
I think of you, because I can't do anything else anymore
Ich hab keine Ahnung wo
I have no idea where
Wir uns irgendwann wieder sehn
We'll see each other again sometime
Ich hab keine Ahnung wo
I have no idea where
Wir uns irgendwann wieder sehn
We'll see each other again sometime
Ich hab keine Ahnung
I have no idea





Writer(s): Philipp Poisel, Frank Pilsl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.