Philipp Poisel - Was von uns bleibt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philipp Poisel - Was von uns bleibt




Was von uns bleibt
What Will Remain of Us
Wir gehen und
We go and
Bleiben und stehen und
Stay and stand and
Fliegen auf Planeten
Fly on planets
Bauten Mondraketen
Built moon rockets
Werfen Müll von den Schiffen
Throw garbage from ships
Mit Fragen in den Augen
With questions in your eyes
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Entwerfen Parabol-Satelliten
Designing parabolic satellites
Forschen in Laboren
Researching in laboratories
Reden nachts in Foren
Talking at night in forums
Wohin geht unsre Reise?
Where is our journey going?
Alles wird ganz leise um mich rum
Everything becomes very quiet around me
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Wenn kein Eis mehr auf den Meeren treibt
When there is no more ice floating on the seas
Sag mir wohin es geht, wohin es geht
Tell me where it goes, where it goes
Wenn kein Wind mehr durch die Wiesen weht
When no more wind blows through the meadows
Gib mir einen Platz auf dem ich bleiben kann
Give me a place where I can stay
An dem die Sonne auch in 100 Jahren noch scheint
Where the sun will still shine in 100 years
Sag mir, was von uns bleibt, was von uns bleibt
Tell me, what will remain of us, what will remain of us
Wenn kein Eis mehr auf den Meeren treibt
When there is no more ice floating on the seas
Sag mir wohin es geht, wohin es geht
Tell me where it goes, where it goes
Wenn kein Wind mehr durch die Wiesen weht
When no more wind blows through the meadows
Was von uns?
What of us?
Was von uns bleibt?
What will remain of us?
Was von uns?
What of us?
Was von uns bleibt?
What will remain of us?
Was von uns?
What of us?
Was von uns bleibt?
What will remain of us?
Was von uns?
What of us?
Was von uns bleibt?
What will remain of us?
(Was von uns?)
(What of us?)
(Was von uns bleibt?)
(What will remain of us?)
(Was von uns?)
(What of us?)
(Was von uns bleibt?)
(What will remain of us?)





Writer(s): Frank Pilsl, Philipp Poisel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.