Paroles et traduction Philipp Poisel - Wie soll ein Mensch das ertragen
Wie soll ein Mensch das ertragen
How can a person bear it
Stell
dich
vor
meine
Mitte
Stand
in
front
of
me
Leg
dich
in
jede
Figur
Lie
down
in
any
figure
Werf
dich
in
jeden
meiner
Schritte
Throw
yourself
in
each
of
my
steps
Ich
tanz
für
dich,
wohin
du
willst
I'll
dance
for
you,
wherever
you
want
Ich
geh
rüber
ans
Fenster
I'm
going
over
to
the
window
Um
zu
seh'n,
ob
die
Sonne
noch
scheint
To
see
if
the
sun
is
still
shining
Hab
zu
oft
bei
schwerem
Gewitter
I
have
too
often
in
heavy
storms
In
deine
Hände
geweint
Cried
into
your
hands
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
How
can
a
person
bear
it
Dich
alle
Tage
zu
seh'n
To
see
you
every
day
Ohne
es
einmal
zu
wagen
Without
daring
once
Dir
in
die
Augen
zu
seh'n?
To
look
into
your
eyes?
Stell
dich
vor
meine
Mitte
Stand
in
front
of
me
Leg
dich
in
jede
Figur
Lie
down
in
any
figure
Werf
dich
in
jeden
meiner
Schritte
Throw
yourself
in
each
of
my
steps
Ich
führe
dich,
wohin
du
willst
I'll
guide
you
wherever
you
want
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
How
can
a
person
bear
it
Dich
alle
Tage
zu
seh'n
To
see
you
every
day
Ohne
es
einmal
zu
wagen
Without
daring
once
Dir
in
die
Augen
zu
seh'n?
To
look
into
your
eyes?
Zu
seh'n,
zu
seh'n
To
see,
to
see
Könnt
ich
ein'n
einzigen
Tag
nur
If
I
could
only
please
you
In
meinem
Leben
dir
gefall'n
For
one
single
day
in
my
life
Um
dann
ein
einziges
Mal
nur
To
then
fall
into
your
arms
In
deine
Arme
zu
fall'n
Just
one
single
time
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
How
can
a
person
bear
it
Dich
alle
Tage
zu
seh'n
To
see
you
every
day
Ohne
es
einmal
zu
wagen
Without
daring
once
Dir
in
die
Augen
zu
seh'n?
To
look
into
your
eyes?
Zu
seh'n,
zu
seh'n
To
see,
to
see
Leg
dich
in
jede
Figur
Lie
down
in
any
figure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Pilsl, Philipp Poisel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.