Philippe B - La ballade de Calamité et Fil de fer - traduction des paroles en allemand




La ballade de Calamité et Fil de fer
Die Ballade von Calamity und Draht
Fusil caché sous le manteau
Gewehr versteckt unter dem Mantel
Sous la chemise un long couteau
Unter dem Hemd ein langes Messer
Pour tous les desperados
Für alle Gesetzlosen
De l'Orégon a El Paso
Von Oregon bis El Paso
J'ai rendez-vous a l'Alamo
Ich habe ein Treffen in Alamo
Toi qui me connait par coeur
Du, die mich in- und auswendig kennt
Toi qui était ma Bonnie Parker
Du, die meine Bonnie Parker warst
Toi qui dévalisais sans peur
Du, die furchtlos ausraubtest
Est-ce qu'on t'a prise avant ton heure?
Haben sie dich vor deiner Zeit erwischt?
Sent-on la brise quand on meurt?
Spürt man die Brise, wenn man stirbt?
Demain je passe a Mexico
Morgen gehe ich nach Mexico
Sans toi je suis de trop dans ce pays
Ohne dich bin ich hier zu viel in diesem Land
Et s'ils t'ont eu, ils m'auront aussi
Und wenn sie dich hatten, kriegen sie mich auch
À minuit dans le Rio Grande
Um Mitternacht im Rio Grande
Je partirai loin de cette vie inventée
Ziehe ich weit weg von diesem erfundenen Leben
Mais je t'attendrai une dernière nuit
Doch ich warte auf dich eine letzte Nacht
Les légendes sont à refaire
Die Legenden sind neu zu schreiben
Je chante la notre sur un air
Ich singe unsere auf eine Melodie
Qui m'est venu du désert
Die mir aus der Wüste kam
Comme la ballade d'un western imaginaire
Wie die Ballade eines imaginären Westerns
Calamité et Fil de fer
Calamity und Draht





Writer(s): Philippe Bergeron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.