Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
Coeur
de
Philadelphie
Im
Herzen
von
Philadelphia
Les
campeurs
filent
dans
la
nuit
Die
Camper
ziehen
durch
die
Nacht
Deux
amoureux
deux
amis
Zwei
Verliebte,
zwei
Freunde
Qui
reviennent
de
Miami
Die
zurückkommen
aus
Miami
Et
qui
grelottent
dans
la
roulotte
endormie
Und
in
ihrem
Wohnwagen
frieren,
eingeschlafen
Sur
le
bord
de
l'autoroute
Am
Rande
der
Autobahn
Un
frame
de
char
la
mort
dans
l'âme
Ein
Fahrzeugrahmen,
todunglücklich
Le
corps
vidé
par
lesdeux
bouts
Der
Körper
ausgezehrt
von
beiden
Enden
Les
ailes
rongées
par
les
flammes
Die
Flügel
zerfressen
von
Flammen
Celles
qui
éclairent
la
nuit
le
ciel
de
Pennsylvanie
Diejenigen,
die
die
Nacht
erhellen,
den
Himmel
von
Pennsylvania
À
Philadelphie
sous
la
neige
fondante
In
Philadelphia,
unter
schmelzendem
Schnee
J'entends
la
ville
qui
chante
Höre
ich
die
Stadt
singen
Une
complainte
nord-américaine
Eine
nordamerikanische
Klage
Dompte
ma
peine
et
je
m'endors
Bändige
meinen
Schmerz
und
ich
schlafe
ein
Dans
le
berceau
des
idéaux
usés
In
der
Wiege
der
abgenutzten
Ideale
Du
Titan
fatigué
Des
müden
Titanen
Ce
que
tu
penses
Atlas
Was
du
denkst,
Atlas
Être
le
monde
sur
ton
dos
Die
Welt
auf
deinem
Rücken
zu
tragen
N'est
que
le
poids
de
ton
égo
Ist
nur
das
Gewicht
deines
Egos
Dans
le
ciel
de
Pennsylvanie
Im
Himmel
von
Pennsylvania
Le
son
des
cloches
n'est
qu'un
écho
Der
Klang
der
Glocken
ist
nur
ein
Echo
Dans
la
triste
caravane
In
der
traurigen
Karawane
Plane
le
mal
du
pays
Schwebt
das
Heimweh
Reconduits
par
les
fantômes
Geleitet
von
den
Geistern
De
l'empire
d'avant
l'atôme
Des
Reiches
vor
dem
Atom
D'une
époque
qui
déja
tombe
dans
l'oubli
Einer
Ära,
die
schon
in
Vergessenheit
gerät
On
s'écoute
encore
la
cassette
Wir
hören
immer
noch
die
Kassette
Qu'on
s'était
faite
pour
la
route
Die
wir
uns
für
die
Reise
gemacht
hatten
Sous
la
voute
des
fumées
Unter
dem
Gewölbe
der
Rauchschwaden
Denses,
danse
Rose-Aimée
Tanzt,
Rose-Aimée
Et
viens
chasser
le
gris
du
ciel
de
Pennsylvanie
Und
vertreibe
das
Grau
vom
Himmel
Pennsylvanias
À
Philadelphie
sous
la
neige
fondante
In
Philadelphia,
unter
schmelzendem
Schnee
J'entends
la
ville
qui
chante
Höre
ich
die
Stadt
singen
Une
complainte
nord-américaine
Eine
nordamerikanische
Klage
Dompte
ma
peine
et
je
m'endors
Bändige
meinen
Schmerz
und
ich
schlafe
ein
Dans
le
berceau
de
la
bombe
et
du
rock
In
der
Wiege
der
Bombe
und
des
Rocks
On
fuck
le
monde
et
vive
le
roi
Wir
fucken
die
Welt,
es
lebe
der
König
Ce
que
tu
crois
Midas
Was
du
glaubst,
Midas
Être
de
l'or
que
tu
entasses
Das
angesammelte
Gold
zu
sein
N'est
que
de
la
mort
en
lingot
Ist
nur
der
Tod
in
Barren
Dans
le
ciel
de
Pennsylvanie
Im
Himmel
von
Pennsylvania
Le
son
des
cloches
n'est
qu'un
écho
Der
Klang
der
Glocken
ist
nur
ein
Echo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Bergeron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.