Philippe Brach - Bonne Journée - traduction des paroles en allemand

Bonne Journée - Philippe Brachtraduction en allemand




Bonne Journée
Guten Tag
Hi hi hi hi...
Hi hi hi hi...
Le soleil vient d′se l'ver
Die Sonne ist grad aufgegangen
Y pleut des cendres sur Gaza
Asche regnet über Gaza
Les cadavres jouent main dans la main
Die Leichen spielen Hand in Hand
En attendant l′trépas
Bis der Tod sie holt
Oh, paraît qu'à deux heures
Oh, es heißt um zwei Uhr
Y a une autre shot d'obus d′prévue
Gibt's noch 'ne Runde Bomben
Mais à Météomédia
Aber bei Météomédia
Y ont dit que c′t'une hostie d′belle journée
Hieß es, was für'n verdammt schöner Tag
Mais à Météomédia
Aber bei Météomédia
Y ont dit que c't′une hostie d'belle journée
Hieß es, was für'n verdammt schöner Tag
Hi hi hi hi...
Hi hi hi hi...
Ton boss voulait t′parler
Dein Chef wollt dich sehen
Y avait juste des bons mots pour toé
Er hatte nur nette Worte für dich
T'sais, c'pas ton ambition qu′on coupe
Weißt du, es ist nicht dein Ehrgeiz, den sie stutzen
C′est ta chaise pis un d'tes bras
Sondern dein Stuhl und ein Arm
Oh, ça roule en BM
Oh, sie fahren im BMW
Pis ça vient m′chanter la bohème
Und singen mir was von Bohème
Mais à Radio-Canada
Aber bei Radio-Canada
Y ont dit que c't′une hostie d'belle journée
Hieß es, was für'n verdammt schöner Tag
Mais à Radio-Canada
Aber bei Radio-Canada
Y ont dit que c′t'une hostie d'belle journée
Hieß es, was für'n verdammt schöner Tag
Hi hi hi hi...
Hi hi hi hi...
Le docteur vient d′t′appeler
Der Doktor hat grad angerufen
Y paraîtrait qu't′as pogné d'quoi
Angeblich hast du was erwischt
Y t′a dit "mon maudit chanceux
Er sagte: "Mein verdammter Glückspilz
Y en a pas un million comme toi"
So einen wie dich gibt's nicht oft"
Astheure, tu t'occupes de ta p′tite
Jetzt kümmerst du dich um dein Kleines
Même si tu vieillis plus vite
Auch wenn du schneller alt wirst
Mais au réseau TVA
Aber im TVA-Netzwerk
Y ont dit que c't'une hostie d′belle journée
Hieß es, was für'n verdammt schöner Tag
Mais au réseau TVA
Aber im TVA-Netzwerk
Y ont dit que c′t'une hostie d′belle journée
Hieß es, was für'n verdammt schöner Tag
Hi hi hi hi...
Hi hi hi hi...
Et quand la sagesse du silence parle
Und wenn die Weisheit der Stille spricht
L'homme la fait taire
Bringt der Mensch sie zum Schweigen
Et quand ben même qu′le bonheur tarde
Und selbst wenn das Glück auf sich warten lässt
Au moins, demain, y annonce d'la marde
Morgen prophezeien sie doch nur Mist
Quand ben même qu′le bonheur tarde
Selbst wenn das Glück auf sich warten lässt
Au moins, demain, y annonce d'la marde
Morgen prophezeien sie doch nur Mist
Quand ben même qu'le bonheur tarde
Selbst wenn das Glück auf sich warten lässt
Au moins, demain, y annonce d′la marde
Morgen prophezeien sie doch nur Mist





Writer(s): Philippe Bouchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.