Paroles et traduction Philippe Brach - Dans ma tête
Dans ma tête
Inside My Head
On
est
ben
dans
ma
tête
We're
good
inside
my
head
On
est
une
gang
à
se
partager
la
fête
We're
a
gang
sharing
the
party
On
est
ben
dans
ma
tête
We're
good
inside
my
head
Tout
l'monde
se
parle,
personne
s'écoute
Everybody
talks,
nobody
listens
Mais
osti
qu'on
est
ben
dans
ma
tête
But
damn,
we're
good
inside
my
head
Y
a
juste
une
chaise
pis
y
a
pas
d'musique
There's
only
one
chair
and
no
music
Tout
l'monde
se
baisse
quand
j'pogne
la
statique
Everybody
ducks
when
I
grab
the
static
J'veux
pas
finir
comme
mon
vieux
père
I
don't
want
to
end
up
like
my
old
man
Dans
un
asile
à
chercher
mon
air
In
a
home
looking
for
my
face
Pourtant,
c'est
plus
facile
Yet,
it's
easier
J'serai
jamais
tout
seul
sur
mon
île
I'll
never
be
alone
on
my
island
Entouré
par
une
bande
de
vauriens
Surrounded
by
a
bunch
of
rascals
Qui
aiment
ça
pleurer
pour
rien
Who
love
to
cry
for
nothing
On
est
ben
dans
ma
tête
We're
good
inside
my
head
On
est
une
gang
à
se
partager
la
fête
We're
a
gang
sharing
the
party
On
est
ben
dans
ma
tête
We're
good
inside
my
head
Des
fois,
y
peut
manquer
un
boulon
Sometimes,
we
might
be
missing
a
screw
Des
fois,
on
fait
juste
c'qui
nous
tente
Sometimes,
we
just
do
whatever
we
want
Des
fois,
on
est
continuellement
cons
Sometimes,
we're
just
plain
stupid
Sur
le
WD-40
On
the
WD-40
On
rappelle
que
ce
n'est
pas
une
carte
pleine
Let's
remind
ourselves
that
this
is
not
a
full
deck
On
joue
seulement
dans
les
quatre
coins
We
only
play
in
the
four
corners
Seulement
les
coins
Only
the
corners
On
reste
dins
coins
(ah
ah)
We
stay
in
the
corners
(ah
ah)
J'avoue,
c'est
difficile
I
admit,
it's
tough
J'suis
pris
dans
le
piège
du
vieux
sénile
I'm
caught
in
the
trap
of
an
old
man
Encerclé
par
une
bande
d'historiens
Surrounded
by
a
bunch
of
historians
Qui
aiment
ça
m'rappeler
pour
rien
Who
like
to
remind
me
for
nothing
Mais
ayez
pas
peur
But
don't
be
afraid
J'suis
joyeux
comme
une
fleur
de
tournesol
I'm
as
happy
as
a
sunflower
Ben
quoi,
c'est
rare
que
je
r'cule
mon
heure
Well,
it's
rare
that
I
put
my
hour
back
Ou
que
je
perds
le
nord
de
ma
boussole
Or
that
I
lose
the
north
of
my
compass
Ne-ne-ne-non,
dites-y
pas
No-no-no,
don't
you
say
it
On
as-tu
du
fun
en
gang?
Are
we
having
fun
together?
Mais
mettez-moi
pas
en
tabarnak
But
don't
make
me
swear
J'pourrais
r'tomber
s'a
mauvaise
track
(hahahahahaha...)
I
could
fall
back
into
that
bad
track
(hahahahahaha...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bouchard Philippe, Cote Pierre Philippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.