Paroles et traduction Philippe Brach - Le matin des raisons
Le matin des raisons
Morning of reasons
C'est
l'matin,
et
chu
déjà
stone
It's
morning,
and
I'm
already
stoned
Pis
j'ai
encore
mes
deux
yeux
pour
pleurer
And
I
still
have
both
eyes
to
cry
L'air
est
vicié
d'mes
vices
The
air
is
filled
with
my
vices
Une
sombre
envie
d'partir
s'a
brosse
A
dark
desire
to
leave
has
brushed
me
Même
si
j'en
r'lève
Even
if
I
get
up
J'aimerais
ça
m'dire
que
c'tait
beau,
que
c'tait
con,
qu'on
s'en
crisse
I'd
like
to
tell
myself
that
it
was
beautiful,
that
it
was
stupid,
that
we
don't
give
a
damn
Mais
j'tellement
ben
ent'
tes
deux
cuisses
But
I'm
so
good
between
your
two
thighs
Y
a
d'quoi
qui
marche
pas
There's
something
wrong
La
tortue
s'débat
dans
son
terrarium
The
turtle
is
struggling
in
its
terrarium
Et
je
reste
las
And
I
remain
tired
Dans
mon
salon,
un
marathon
sur
l'opium
In
my
living
room,
a
marathon
about
opium
Les
chambres
sont
vides,
la
tête
pleine
The
rooms
are
empty,
my
head
is
full
Faut
ben
qu'un
gars
ravale
sa
peine
A
man
has
to
swallow
his
sorrow
J'aimerais
ça
m'dire
que
c'tait
beau,
que
c'tait
con,
qu'on
s'en
crisse
I'd
like
to
tell
myself
that
it
was
beautiful,
that
it
was
stupid,
that
we
don't
give
a
damn
Mais
j'tellement
ben
ent'
tes
deux
cuisses
But
I'm
so
good
between
your
two
thighs
J'aimerais
ça
m'dire
que
c'tait
beau,
que
c'tait
con,
qu'on
s'en
crisse
I'd
like
to
tell
myself
that
it
was
beautiful,
that
it
was
stupid,
that
we
don't
give
a
damn
Mais
j'tellement
ben
ent'
tes
deux
cuisses
But
I'm
so
good
between
your
two
thighs
J'ai
l'impression
qu'c'est
la
fin
d'quelqu'chose
I
have
the
feeling
that
it's
the
end
of
something
Mais
surtout
pas
le
début
d'une
autre
But
not
the
beginning
of
another
Yé
midi,
le
monde
est
tranquille
It's
noon,
the
world
is
quiet
J'vas
aller
m'coucher
I'm
going
to
bed
Si
madame
la
nuit
m'a
pas
porté
conseil
If
Madame
la
Nuit
hasn't
given
me
any
advice
Peut-être
ben
qu'le
jour,
lui
Maybe
the
day
will
Va
pouvoir
me
r'trouver
Find
me
again
Si
madame
la
nuit
m'a
pas
porté
conseil
If
Madame
la
Nuit
hasn't
given
me
any
advice
Peut-être
ben
qu'le
jour,
lui
Maybe
the
day
will
Va
pouvoir
me
r'trouver
Find
me
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bouchard Philippe, Cote Pierre Philippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.