Paroles et traduction Philippe Brach - Merci
J′le
sens
venir
comme
une
bouilloire
I
feel
it
coming
like
a
kettle
Un
cri
dans
une
roche
A
cry
in
a
rock
Un
reste
d'idées
dans
l′fond
d'culotte
A
remnant
of
ideas
in
the
crotch
J'ai
vingt-deux
ans,
j′suis
déjà
vieux
I'm
twenty-two
Peut-être
un
peu
peureux
Maybe
a
little
scared
J′ai
faite
le
pari
d'vivre
malheureux
I've
made
a
bet
to
live
unhappily
Des
fois,
le
ch′min
est
boiteux
Sometimes,
the
road
is
lame
Mmm,
ouais,
le
chemin
est
boiteux
Oh,
yeah,
the
road
is
lame
Dis-moi
c'tun
badtrip
Tell
me
it's
a
bad
trip
Dis-moi
pas
d′où
c'est
qu′j'viens
Don't
tell
me
where
I
come
from
Dis-moi
où
c'est
qu′j′vis
(ah-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh)
Tell
me
where
I
live
(ah-oh
oh-oh
oh-oh)
T'es
sortie
d′la
noirceur
You
came
out
of
the
darkness
Pour
blanchir
mes
idées
To
whiten
my
ideas
Un
ch'veu
s′a
soupe
qui
sonne
A
hair
Soup
sonner
De
grâce,
un
peu
d'espoir
l′autre
bord
d'la
porte
Please,
a
little
hope
on
the
other
side
of
the
door
Pis
c'est
toi
And
it's
you
Merci
d′être
v′nu
faire
qu'on
est
deux
Thank
you
for
coming
to
make
us
two
Merci
de
m′dire
à
demain
Thank
you
for
telling
me
"see
you
tomorrow"
Merci
d'enlever
à
mes
yeux
Thank
you
for
taking
away
from
my
eyes
Les
pensées
dans
mes
mains
The
thoughts
in
my
hands
Les
pensées
dans
mes
mains
The
thoughts
in
my
hands
Dis-moi
c′t'un
badtrip
Tell
me
it's
a
bad
trip
Dis-moi
pas
d′où
c'est
qu'j′viens
Don't
tell
me
where
I
come
from
Dis-moi
où
c′est
qu'j′vis
(ah
ah
ah...)
Tell
me
where
I
live
(ah
ah
ah...)
Ça
va
déjà
mieux
It's
already
better
Ça
va
déjà
mieux
It's
already
better
Ça
va
déjà
mieux
It's
already
better
Ça
va
déjà
mieux
It's
already
better
Même
si
y
pleut
Even
if
it
rains
Ça
va
déjà
mieux
It's
already
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-philippe «pilou» Côté, Philippe Bouchard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.