Philippe Brach - Ravin (Les égouts de mes ébats) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philippe Brach - Ravin (Les égouts de mes ébats)




Ravin (Les égouts de mes ébats)
Овраг (Сточные воды моих утех)
Tu me téléphones avec ton téléphone
Ты звонишь мне со своего телефона,
Tu m'attends avec ton temps
Ты ждешь меня со своим временем,
Tu ne m'écoutes pas avec tes oreilles
Ты не слушаешь меня своими ушами,
Tu ne vois rien avec tes yeux
Ты ничего не видишь своими глазами.
Pourquoi qu'tu m'chies pas d'sus avec ton cul?
Почему ты не сядешь на меня своей задницей?
J'me suis toujours demandé
Я всегда спрашивал себя,
S'il valait mieux rester dans ta tête
Не лучше ли оставаться в твоей голове,
Que sur mes deux pieds
Чем стоять на своих двоих,
S'il valait mieux s'ouvrir les yeux au lieu des veines
Не лучше ли открыть глаза, а не вены.
Jusqu'à c'que je comprenne
Пока я не понял,
Que j'tais devenu ta fosse septique
Что стал твоей выгребной ямой.
Ben j'ai des p'tites nouvelles paraît qu'est rendue pleine
Ну, у меня есть новости, кажется, она переполнена.
Fa'que j'ai décidé de m'déboucher
Поэтому я решил себя прочистить.
Pis de t'flusher
И смыть тебя в унитаз.
Pis de t'flusher
И смыть тебя в унитаз.
Parce que
Потому что
Si t'étais un char, je serais ton ravin
Если бы ты была машиной, я был бы твоим оврагом.
Si t'étais antisémite ben... je serais ton rabbin
Если бы ты была антисемиткой, ну... я был бы твоим раввином.
Toujours besoin de quelqu'un ou ben quelque chose
Тебе всегда кто-то или что-то нужно.
Sais-tu j'prendrais plus long qu'une pause
Знаешь, я бы взял паузу подлиннее.
Oh de la peine!
О, какая жалость!
Ah de la peine!
Ах, какая жалость!
Sti que ça serait l'fun que t'en prennes
Было бы забавно, если бы ты это приняла.
Sur le seuil de ta porte j'ai fini de t'attendre
На пороге твоей двери я перестал тебя ждать.
Comme une citrouille fin novembre
Как тыква в конце ноября.
C'même pu une question d'être capable
Дело даже не в том, чтобы быть способным,
Mais de joindre l'utile au désagréable
А в том, чтобы совместить приятное с неприятным.
Si t'étais un char, je serais ton ravin
Если бы ты была машиной, я был бы твоим оврагом.
Si t'étais antisémite ben je serais ton rabbin
Если бы ты была антисемиткой, ну я был бы твоим раввином.
Toujours besoin de quelqu'un ou ben quelque chose
Тебе всегда кто-то или что-то нужно.
Sais-tu j'prendrais plus long qu'une pause
Знаешь, я бы взял паузу подлиннее.
Si t'étais un char
Если бы ты была машиной
Si t'étais un char, je serais ton ravin
Если бы ты была машиной, я был бы твоим оврагом.





Writer(s): Philippe Bouchard, Pierre Philippe Cote


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.