Paroles et traduction Philippe Brach - T'aurais pas pu nous prendre à deux
T'aurais pas pu nous prendre à deux
We Couldn't Take Us At Two
Tous
les
étés
qui
ont
grisé
nos
têtes
All
the
summers
that
have
turned
our
heads
gray
Toutes
les
oies
qui
ont
creusé
nos
yeux
All
the
geese
that
have
gouged
our
eyes
Toutes
les
disputes
qui
ont
croisé
nos
fêtes
All
the
arguments
that
have
crossed
our
parties
Toutes
les
prières
qui
ont
trouvé
nos
vœux
All
the
prayers
that
have
found
our
wishes
Ne
pourront
plus
jamais
servir
de
souvenirs
Can
never
again
serve
as
memories
Et
je
n′peux
désormais
plus
craindre
le
pire
And
I
can
no
longer
fear
the
worst
Et
je
n'peux
désormais
plus
craindre
le
pire
And
I
can
no
longer
fear
the
worst
Si
aujourd′hui
je
n'pleure
que
d'un
seul
œil
If
today
I
weep
with
only
one
eye
C′est
que
tu
m′as
enlevé
mes
aveux
It's
because
you
took
my
confessions
from
me
Et
si
je
parle
d'une
petite
voix
frêle
And
if
I
speak
in
a
fragile
little
voice
J′attends
qu'elle
s′éteigne
au
milieu
d'un
feu
I'm
waiting
for
it
to
die
out
in
the
middle
of
a
fire
Et
d′un
coup
de
vent,
oh
oui,
Dieu!
And
with
a
gust
of
wind,
oh
yes,
God!
Tu
m'as
ouvert
les
yeux
You
opened
my
eyes
T'aurais
pas
pu
nous
prendre
à
deux
We
couldn't
take
us
at
two
Et
t′aurais
pas
pu
nous
prendre
à
deux
And
we
couldn't
take
us
at
two
Soixante
années
de
confiance
Sixty
years
of
trust
C′tait
pas
assez
pour
que
tu
m'donnes
une
chance
It
wasn't
enough
for
you
to
give
me
a
chance
Tu
m′as
enlevé
mon
ciel
You
took
away
my
heaven
Le
seul
que
j'avais
s′a
Terre
The
only
one
I
had
on
Earth
J'préfère
aller
frapper
aux
portes
de
l′enfer
I'd
rather
go
knock
on
the
gates
of
hell
Faque
mon
amour,
attends-moi
et
débarre
la
serrure
So
my
love,
wait
for
me
and
unlock
the
door
Car,
demain,
je
mourrai
en
voiture
For
tomorrow,
I
will
die
in
a
car
accident
En
espérant
qu'ta
porte
soit
mon
mur
Hoping
that
your
door
is
my
wall
En
espérant
qu'ta
porte
soit
mon
mur
Hoping
that
your
door
is
my
wall
(Ah
ah
ah...)
(Ah
ah
ah...)
Mes
mains
sur
le
volant
qui
tremble
My
hands
on
the
trembling
steering
wheel
Et
je
sens
qu′ça
s′en
vient
And
I
feel
it
coming
Enfin
ensemble
nous
n'serons
plus
rien
Finally
together
we
will
be
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre-philippe «pilou» Côté, Philippe Bouchard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.