Philippe Chatel - Blues euphorisant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Chatel - Blues euphorisant




Blues euphorisant
Euphoric Blues
Je n'aime que l'Equanil ou bien le Tofranyl
I only love Equanil or Tofranyl
J'apprécie le Valium ou bien le Librium
I appreciate Valium or Librium
J'adore le Noctal ou bien le Binoctal
I adore Noctal or Binoctal
Avec son frère délicieux l'Imménoctal
With its delicious brother Imménoctal
C'est le blues, le blues euphorisant
It's the blues, the euphoric blues
Vous connaissez sans doute le divin Mogadon
You probably know the divine Mogadon
Ca va ça va sans dire c'est un d'mes compagnons
It goes without saying that it's one of my companions
Et j'avoue mon amour pour la Mépromazine
And I confess my love for Mépromazine
Sans oublier de vanter la Sédibaïne
Not to mention praising Sédibaïne
C'est le blues, le blues euphorisant
It's the blues, the euphoric blues
Je viens de faire une découverte phénoménale
I have just made a phenomenal discovery
Ce trésor a pour nom le Phénobarbital
This treasure is called Phenobarbital
Il est de ma famille comme le bel Adénal
It's in my family like the beautiful Adénal
Mais je n'abandonne pas ce bon vieux Gardénal
But I don't give up that good old Gardénal
C'est le blues, le blues euphorisant
It's the blues, the euphoric blues
Moi je dors bien la nuit et je n'ai pas d'angoisse
I sleep well at night and I have no anxiety
Merci au Nobrium et merci au Mandrax
Thank you to Nobrium and thank you to Mandrax
Je suis bien dans ma peau et j'ai pas l'âme en peine
I feel good in my skin and I have no sorrow
Merci au Seresta et vive le Tranxène
Thanks to Seresta and long live Tranxene
C'est le blues, le blues euphorisant
It's the blues, the euphoric blues
Et certains décident de partir en voyage
And some decide to go on a trip
Pour trouver de la joie enfin le vrai visage
To find joy, finally the real face
D'autres que je connais se trouvent des passions
Others that I know find themselves passions
Pour oublier la vie teintée de déception
To forget life tinged with disappointment
Ils ont le blues, le blues depuis longtemps
They've got the blues, the blues for a long time
{X 2}
{X 2}
Moi je remercie Dieu de vivre ces années
I thank God for living these years
la science a produit enfin la panacée
Where science has finally produced the panacea
Je suis vraiment heureux j'ai trouvé le bonheur
I'm really happy, I've found happiness
Il est caché dans des cachets de couleur
It's there hidden in colored pills
C'est le blues, le blues euphorisant
It's the blues, the euphoric blues





Writer(s): Philippe Chateleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.