Paroles et traduction Philippe Chatel - Chanson d'Émilie Jolie et du grand oiseau (Live à l'Olympia / février 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson d'Émilie Jolie et du grand oiseau (Live à l'Olympia / février 1981)
Песня Эмили Жоли и большой птицы (концерт в «Олимпии» / февраль 1981 г.)
Il
y
a
un
grand
arbre
Стоит
большое
дерево,
Et
sur
ce
grand
arbre
sont
perchés
des
И
на
этом
дереве
сидят
Dizaines
d'oiseaux
de
toutes
les
couleurs
Десятки
птиц
всевозможных
цветов:
Des
rouges
des
jaunes
des
bleus
des
verts
Красных,
жёлтых,
синих,
зелёных,
Il
y
en
a
même
qui
sont
en
même
temps
rouges
jaunes
verts
et
bleus
Есть
даже
такие,
которые
одновременно
красные,
жёлтые,
зелёные
и
синие.
Et
le
plus
grand
de
tous
les
oiseaux
И
самая
большая
из
всех
птиц
Descend
de
l'arbre
et
prend
la
main
d'Emilie
Спускается
с
дерева
и
берёт
Эмили
за
руку.
Je
m'appelle
Émilie
Jolie
Меня
зовут
Эмили
Жоли,
Je
m'appelle
Émilie
Jolie
Меня
зовут
Эмили
Жоли,
Je
voudrais
partir
avec
vous
Я
хочу
улететь
с
вами
Tout
au
bout
du
ciel
sur
vos
ailes
На
край
света,
на
ваших
крыльях,
Et
je
voudrais
vivre
avec
vous
ma
vie
И
я
хочу
прожить
с
вами
свою
жизнь.
Tu
t'appelles
Émilie
Jolie
Тебя
зовут
Эмили
Жоли,
Tu
t'appelles
Émilie
Jolie
Тебя
зовут
Эмили
Жоли,
Tu
voudrais
partir
avec
nous
Ты
хочешь
улететь
с
нами
Tout
au
bout
du
ciel
sur
nos
ailes
На
край
света,
на
наших
крыльях,
Et
tu
voudrais
vivre
avec
nous
ta
vie
И
ты
хочешь
прожить
с
нами
свою
жизнь.
Oui
c'est
cà
vous
m'avez
comprise
Да,
да,
вы
меня
поняли.
Alors,
dites-moi
oui!
Так
скажите
же
мне:
«Да!»
Tu
t'appelles
Émilie
Jolie
Тебя
зовут
Эмили
Жоли,
Tu
rêves
de
voler
la
nuit
Ты
мечтаешь
летать
по
ночам,
Partir
rejoindre
le
soleil
Лететь
навстречу
солнцу
Et
même
la
lune
sur
nos
plumes
И
даже
к
луне,
на
наших
перьях,
Faire
un
p'tit
tour
au
paradis
Совершить
небольшую
прогулку
в
рай.
Oui
c'est
cà
vous
m'avez
comprise
Да,
да,
вы
меня
поняли.
Alors,
dites-moi
oui!
Так
скажите
же
мне:
«Да!»
Mais
y
a
tant
de
choses
à
voir
avant
Но
столько
всего
нужно
увидеть,
De
partir
pour
le
firmament
Прежде
чем
отправиться
на
небосвод.
Y
a
tant
de
pages
à
tourner
Столько
страниц
нужно
перевернуть,
Ta
vie
ne
fait
que
commencer
Твоя
жизнь
только
начинается.
Y
a
tant
de
choses
à
voir
avant
Столько
всего
нужно
увидеть,
De
partir
pour
le
firmament
Прежде
чем
отправиться
на
небосвод.
Y
a
tant
de
jours
et
tant
de
nuits
Столько
дней
и
столько
ночей,
Tu
es
au
début
de
ta
vie
Ты
стоишь
в
начале
своего
пути.
J'ai
tant
de
choses
à
voir
avant
Мне
нужно
столько
всего
увидеть,
Mais
n'oubliez
pas
pour
autant
Но,
несмотря
на
это,
не
забывайте
La
petite
fille
aux
cheveux
blonds
Маленькую
девочку
со
светлыми
волосами,
Qui
vous
a
chanté
sa
chanson
Которая
спела
вам
свою
песню.
Je
m'appelle
Émilie
Jolie
Меня
зовут
Эмили
Жоли,
Je
m'appelle
Émilie
Jolie
Меня
зовут
Эмили
Жоли,
Et
si
un
jour
je
deviens
vieille
И
если
однажды
я
постарею,
J'irai
par
le
ciel
sur
vos
ailes
Я
отправлюсь
по
небу
на
ваших
крыльях
Au
rendez-vous
du
paradis
На
встречу
в
раю.
Mais
prends
le
temps
de
vivre
ta
vie
Но
не
торопись
жить
своей
жизнью,
Ma
petite
Émilie
Jolie
Моя
маленькая
Эмили
Жоли.
Tu
sais
dans
les
pays
rêvés
Знаешь,
в
сказочных
странах
Les
oiseaux
ne
sont
pas
pressés
Птицы
никуда
не
спешат.
Au
revoir
Émilie,
До
свидания,
Эмили,
Et
tourne
bien
toutes
les
pages!
И
переверни
все
страницы!
Oui,
monsieur
l'oiseau,
au
revoir!
Да,
господин
птица,
до
свидания!
Allez,
viens
Émilie.
Пойдем,
Эмили.
Tu
sais,
les
oiseaux
ont
toujours
raison.
Знаешь,
птицы
всегда
правы.
Tu
dois
lire
les
autres
pages,
Ты
должна
прочитать
остальные
страницы,
C'est
la
loi
des
livres
d'images.
Таков
закон
книг
с
картинками.
Oh,
mais
dis
donc,
tu
sais
la
meilleure?
О,
но
знаешь,
что
самое
интересное?
On
est
à
la
page
des
oiseaux,
Мы
на
странице
с
птицами,
Et
on
a
failli
rater
l'autruche!
И
чуть
не
пропустили
страуса!
Faut
dire
aussi
qu'elle
est
jamais
à
l'heure...
Надо
сказать,
что
она
всегда
опаздывает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe De Chateleux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.