Paroles et traduction Philippe Chatel - Chanson du prince charmant débutant - Version edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson du prince charmant débutant - Version edit
Prince Charming Beginner's Song - Edited Version
PRINCE
CHARMANT
DÉBUTANT:
PRINCE
CHARMING
BEGINNER:
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I
am
only
a
Prince
Charming,
Sans
carrosse
et
sans
cheval
blanc
Without
a
carriage
or
a
white
horse.
Je
suis
à
la
fin
du
roman
I
am
the
end
of
the
novel,
Un
prince
débutant
A
prince
beginner.
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I
am
only
a
Prince
Charming,
Ni
chevalier
ni
conquérant
Neither
a
knight
nor
a
conqueror.
Et
le
grand
livre
de
ma
vie
And
the
great
book
of
my
life
N'est
pas
encore
écrit
Is
not
yet
written.
Pas
de
légende
et
pas
d'histoire
No
legend
and
no
story,
Pas
de
passé,
pas
de
mémoire
No
past,
no
memory.
Le
récit
de
mes
aventures
The
tale
of
my
adventures
Appartient
au
futur
Belongs
to
the
future.
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I
am
only
a
Prince
Charming,
Un
prince
débutant
A
prince
beginner.
Et
j'attends
mon
cheval
blanc
And
I
wait
for
my
white
horse.
J'ai
pas
d'épée
sur
le
côté
I
have
no
sword
on
my
side,
Et
mon
armure
est
en
papier
And
my
armor
is
made
of
paper.
Je
n'ai
pas
mené
de
bataille
I
have
not
fought
any
battles,
Ma
richesse
est
un
brin
de
paille
My
wealth
is
a
strand
of
straw.
Je
suis
le
seigneur
d'un
pays
qui
n'existe
pas
I
am
the
lord
of
a
country
that
does
not
exist,
Caché
dans
les
pages
d'un
livre
qu'on
ne
lit
pas
Hidden
in
the
pages
of
a
book
that
is
not
read.
Au
bout
de
mes
rêves,
y'a
le
bonheur
At
the
end
of
my
dreams,
there
is
happiness,
Avec
une
princesse
au
grand
coeur
With
a
princess
with
a
big
heart.
Mais
pour
la
rejoindre
j'attends
But
to
join
her,
I
wait,
J'attends
mon
cheval
blanc
I
wait
for
my
white
horse.
Pas
d'écusson,
pas
d'armoiries
No
escutcheon,
no
coat
of
arms,
Pas
de
valet,
pas
d'écuries
No
valet,
no
stables,
Rien
que
le
soleil
pour
fortune
Nothing
but
the
sun
for
fortune,
Et
la
nuit
un
rayon
de
lune
And
a
moonbeam
at
night.
Je
n'attends
qu'un
signe
pour
aller
la
retrouver
I
wait
for
only
a
sign
to
fetch
her
Et
marier
mon
rêve
avec
la
réalité
And
wed
my
dreams
with
reality.
Voudra-t-elle
d'un
roi
sans
royaume
Will
she
desire
a
king
without
a
kingdom,
Et
d'un
château
au
toit
de
chaume
And
a
castle
with
a
thatched
roof?
Je
ne
veux
qu'elle,
et
cependant...
I
wish
only
for
her,
and
yet...
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I
am
only
a
Prince
Charming,
Sans
carrosse
et
sans
cheval
blanc
Without
a
carriage
or
a
white
horse.
Je
suis
à
la
fin
du
roman
I
am
the
end
of
the
novel,
Un
prince
charmant
débutant
A
prince
charming
beginner.
LE
CONTEUR:
THE
STORYTELLER:
Alors
le
prince
charmant
s'approcha
de
la
sorcière
et
lui
prit
la
Then
the
prince
charming
approached
the
witch
and
took
her
Main.
Et
soudain,
sa
robe
noire
devint
blanche,
Hand.
And
suddenly,
her
black
robe
turned
white,
Et
on
découvrit
une
princesse
très
belle
et
très
douce...
And
a
very
beautiful
and
gentle
princess
was
revealed...
Est-ce
la
fin
du
début?...
Is
this
the
end
of
the
beginning?...
LE
CONTEUR,
LES
COUPANT:
THE
STORYTELLER,
INTERRUPTING
THEM:
Non,
attendez!
Emilie,
il
faut...
No,
wait!
Emilia,
you
have
to...
Je
sais,
il
y
a
une
fin
dans
les
livres
I
know,
there
is
an
end
in
books,
D'images,
et
je
dois
m'en
aller...
Adieu!
Of
images,
and
I
must
go...
Farewell!
TOUS
LES
PERSONNAGES:
ALL
CHARACTERS:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe De Chateleux
1
Chanson des baleines de parapluie - Version edit
2
Chanson du prince charmant débutant - Version edit
3
Chanson de l'autruche - Version edit
4
Chanson finale
5
Le conteur, Pt. 1
6
Chanson de la petite fille dans la chambre vide - Version edit
7
Le conteur, Pt. 2
8
Chanson du coq et de l'âne - Version Edit
9
Chanson de la sorcière - Version edit
10
Reprise de la chanson de la Compagnie des lapins bleus - Version edit
11
Rire d'Émilie
12
Chanson de l'extra-terrestre - Version edit
13
Chanson de l'autruche - Version enregistrée en 1980 pour l'émission télévisée "Émilie Jolie", réalisée par Jean-Christophe Averty
14
Emilie Jolie & le conteur, Pt. 6
15
Prologue : Émilie Jolie - Version edit
16
Emilie Jolie & le conteur, Pt. 5
17
Emilie Jolie, le coq, l'âne & le conteur
18
Emilie Jolie, la grand-mère, le loup & le conteur
19
Emilie Jolie & le conteur, Pt. 4
20
Chanson du début de la fin - Version edit
21
Emilie Jolie, le conteur & le lapin bleu, Pt. 2
22
Emilie Jolie, le raton laveur rêveur & le conteur
23
Chanson de la Compagnie des lapins bleus - Version edit
24
Emilie Jolie, le conteur & le lapin bleu, Pt. 1
25
Emilie Jolie, le conteur & le hérisson, Pt. 2
26
Emilie Jolie & le conteur, Pt. 2
27
Emilie Jolie & le conteur, Pt. 3
28
Emilie Jolie, le conteur & le hérisson, Pt. 1
29
Emilie Jolie & le conteur, Pt. 1
30
Chanson du raton-laveur rêveur - Version edit
31
Chanson du loup - Version edit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.