Paroles et traduction Philippe Chatel - Chanson du prince charmant débutant
Chanson du prince charmant débutant
Frog Prince Beginner
PRINCE
CHARMANT
DÉBUTANT:
FROG
PRINCE
BEGINNER:
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I'm
just
a
frog
prince
beginner
Sans
carrosse
et
sans
cheval
blanc
No
carriage
and
no
white
horse
Je
suis
à
la
fin
du
roman
I'm
at
the
end
of
a
storybook
Un
prince
débutant
A
prince
who's
just
learning
the
course
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I'm
just
a
frog
prince
beginner
Ni
chevalier
ni
conquérant
No
knight
in
shining
armor
Et
le
grand
livre
de
ma
vie
And
the
tale
of
my
life
N'est
pas
encore
écrit
Has
yet
to
be
written
Pas
de
légende
et
pas
d'histoire
No
legend
and
no
history
Pas
de
passé,
pas
de
mémoire
No
past
and
no
memory
Le
récit
de
mes
aventures
The
story
of
my
great
adventure
Appartient
au
futur
Lies
in
the
future
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I'm
just
a
frog
prince
beginner
Un
prince
débutant
A
prince
who's
just
learning
the
course
Et
j'attends
mon
cheval
blanc
And
I'm
waiting
for
my
white
horse
J'ai
pas
d'épée
sur
le
côté
I've
no
fine
sword
at
my
side
Et
mon
armure
est
en
papier
And
my
armor
is
all
made
of
paper
Je
n'ai
pas
mené
de
bataille
I've
fought
no
battles
to
my
name
Ma
richesse
est
un
brin
de
paille
My
riches
are
a
single
clover
Je
suis
le
seigneur
d'un
pays
qui
n'existe
pas
I'm
the
lord
of
a
land
that
doesn't
exist
Caché
dans
les
pages
d'un
livre
qu'on
ne
lit
pas
Tucked
in
the
pages
of
a
book
un-kissed
Au
bout
de
mes
rêves,
y'a
le
bonheur
My
dreams
end
in
everlasting
bliss
Avec
une
princesse
au
grand
coeur
With
a
fair
maiden's
hand
to
kiss
Mais
pour
la
rejoindre
j'attends
But
to
reach
her
I
must
wait
J'attends
mon
cheval
blanc
For
my
white
horse
Pas
d'écusson,
pas
d'armoiries
No
coat
of
arms
and
no
crest
Pas
de
valet,
pas
d'écuries
No
manservant,
no
manor
Rien
que
le
soleil
pour
fortune
Just
sunshine
for
a
fortune
Et
la
nuit
un
rayon
de
lune
And
moonlight
for
my
banner
Je
n'attends
qu'un
signe
pour
aller
la
retrouver
I
wait
for
a
sign
to
come
to
me
Et
marier
mon
rêve
avec
la
réalité
To
find
my
love
and
set
my
story
free
Voudra-t-elle
d'un
roi
sans
royaume
Will
she
want
a
king
with
no
crown
Et
d'un
château
au
toit
de
chaume
And
a
castle
with
a
thatched
roof
Je
ne
veux
qu'elle,
et
cependant...
I
long
for
her
and
yet...
Je
ne
suis
qu'un
prince
charmant
I'm
just
a
frog
prince
beginner
Sans
carrosse
et
sans
cheval
blanc
No
carriage
and
no
white
horse
Je
suis
à
la
fin
du
roman
I'm
at
the
end
of
a
storybook
Un
prince
charmant
débutant
A
prince
who's
just
learning
the
course
LE
CONTEUR:
THE
STORYTELLER:
Alors
le
prince
charmant
s'approcha
de
la
sorcière
et
lui
prit
la
main.
Et
soudain,
sa
robe
noire
devint
blanche,
et
on
découvrit
une
princesse
très
belle
et
très
douce...
And
so
the
Frog
Prince
approached
the
beautiful
witch
and
took
her
hand
and
her
black
gown
turned
white
and
she
was
revealed
to
be
a
beautiful
princess...
Est-ce
la
fin
du
début?...
Is
this
the
end
of
the
beginning?...
LE
CONTEUR,
LES
COUPANT:
THE
STORYTELLER,
interrupting:
Non,
attendez!
Emilie,
il
faut...
No,
wait!
Emily,
we
need
to...
Je
sais,
il
y
a
une
fin
dans
les
livres
d'images,
et
je
dois
m'en
aller...
Adieu!
I
know,
there's
always
an
ending
in
storybooks,
and
I
must
go...
Farewell!
TOUS
LES
PERSONNAGES:
ALL
CHARACTERS:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe De Chateleux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.