Philippe Chatel - Chanson du prince charmant débutant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Chatel - Chanson du prince charmant débutant




Chanson du prince charmant débutant
Frog Prince Beginner
PRINCE CHARMANT DÉBUTANT:
FROG PRINCE BEGINNER:
Je ne suis qu'un prince charmant
I'm just a frog prince beginner
Sans carrosse et sans cheval blanc
No carriage and no white horse
Je suis à la fin du roman
I'm at the end of a storybook
Un prince débutant
A prince who's just learning the course
Je ne suis qu'un prince charmant
I'm just a frog prince beginner
Ni chevalier ni conquérant
No knight in shining armor
Et le grand livre de ma vie
And the tale of my life
N'est pas encore écrit
Has yet to be written
Pas de légende et pas d'histoire
No legend and no history
Pas de passé, pas de mémoire
No past and no memory
Le récit de mes aventures
The story of my great adventure
Appartient au futur
Lies in the future
Je ne suis qu'un prince charmant
I'm just a frog prince beginner
Un prince débutant
A prince who's just learning the course
Et j'attends mon cheval blanc
And I'm waiting for my white horse
J'ai pas d'épée sur le côté
I've no fine sword at my side
Et mon armure est en papier
And my armor is all made of paper
Je n'ai pas mené de bataille
I've fought no battles to my name
Ma richesse est un brin de paille
My riches are a single clover
Je suis le seigneur d'un pays qui n'existe pas
I'm the lord of a land that doesn't exist
Caché dans les pages d'un livre qu'on ne lit pas
Tucked in the pages of a book un-kissed
Au bout de mes rêves, y'a le bonheur
My dreams end in everlasting bliss
Avec une princesse au grand coeur
With a fair maiden's hand to kiss
Mais pour la rejoindre j'attends
But to reach her I must wait
J'attends mon cheval blanc
For my white horse
Pas d'écusson, pas d'armoiries
No coat of arms and no crest
Pas de valet, pas d'écuries
No manservant, no manor
Rien que le soleil pour fortune
Just sunshine for a fortune
Et la nuit un rayon de lune
And moonlight for my banner
Je n'attends qu'un signe pour aller la retrouver
I wait for a sign to come to me
Et marier mon rêve avec la réalité
To find my love and set my story free
Voudra-t-elle d'un roi sans royaume
Will she want a king with no crown
Et d'un château au toit de chaume
And a castle with a thatched roof
Je ne veux qu'elle, et cependant...
I long for her and yet...
Je ne suis qu'un prince charmant
I'm just a frog prince beginner
Sans carrosse et sans cheval blanc
No carriage and no white horse
Je suis à la fin du roman
I'm at the end of a storybook
Un prince charmant débutant
A prince who's just learning the course
LE CONTEUR:
THE STORYTELLER:
Alors le prince charmant s'approcha de la sorcière et lui prit la main. Et soudain, sa robe noire devint blanche, et on découvrit une princesse très belle et très douce...
And so the Frog Prince approached the beautiful witch and took her hand and her black gown turned white and she was revealed to be a beautiful princess...
CHOEURS:
CHORUS:
Est-ce la fin du début?...
Is this the end of the beginning?...
LE CONTEUR, LES COUPANT:
THE STORYTELLER, interrupting:
Non, attendez! Emilie, il faut...
No, wait! Emily, we need to...
EMILIE:
EMILY:
Je sais, il y a une fin dans les livres d'images, et je dois m'en aller... Adieu!
I know, there's always an ending in storybooks, and I must go... Farewell!
TOUS LES PERSONNAGES:
ALL CHARACTERS:
Adieu!
Farewell!





Writer(s): Philippe De Chateleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.