Paroles et traduction Philippe Chatel - J'ai Rien Mis Dans Mon Caddy (Live à l'Olympia / février 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai Rien Mis Dans Mon Caddy (Live à l'Olympia / février 1981)
I Haven't Put Anything in My Shopping Cart (Live at the Olympia / February 1981)
Je
vois
que
monsieur
a
besoin
d'un
grand
amour
I
see
you
need
a
big
love,
mister
Quelle
chance
il
a
monsieur
car
c'est
l'article
du
jour
You're
lucky,
mister,
because
today
it's
on
sale
Il
le
trouvera
là-bas
avec
un
prix
de
réclame
You'll
find
it
there
at
a
bargain
price
A
côté
de
la
poudre
à
récurer
les
âmes
Next
to
the
soul
cleanser
Et
si
par
chance
monsieur
a
fait
son
plein
d'illusions
And
if
you're
lucky,
mister,
you've
got
a
full
tank
of
illusions
Il
ne
laissera
pas
passer
notre
promotion
You
won't
miss
our
promotion
Deux
barils
de
bonheur
et
pour
un
prix
dérisoire
Two
barrels
of
joy
at
a
ridiculous
price
Il
aura
en
cadeau
un
échantillon
d'espoir
You'll
get
a
free
sample
of
hope
Dites-moi
qu'la
vie
c'est
bien
Tell
me
life
is
good
Dans
ce
grand
magasin
In
this
department
store
- Non,
j'ai
rien
vu
d'joli
- No,
I
didn't
see
anything
I
liked
Et
j'ai
rien
mis
dans
mon
caddy
And
I
didn't
put
anything
in
my
shopping
cart
Et
si
monsieur
veut
bien
passer
cet
après-midi
And
if
you
want
to
come
back
this
afternoon
Il
perdra
pas
son
temps,
ça
c'est
juré
promis
You
won't
waste
your
time,
I
promise
Puisque
voici
venir
l'animateur
vedette
Because
here
comes
the
star
entertainer
Qui
va
nous
réapprendre
le
sens
de
la
fête
Who's
going
to
teach
us
how
to
party
again
Je
crois
qu'il
y
a
d'la
place
dans
l'existence
de
monsieur
I
think
there's
room
in
your
life,
mister
Pour
mettre
un
double
pack
d'événements
heureux
For
a
double
pack
of
fortunate
events
Gardez
bien
les
capsules
pour
la
loterie
générale
Keep
the
caps
for
the
general
lottery
Dont
le
premier
prix
est
une
réussite
sociale
Whose
first
prize
is
a
social
success
Dites-moi
qu'la
vie
c'est
bien
Tell
me
life
is
good
Dans
mon
grand
magasin
In
my
department
store
- Non,
j'ai
rien
vu
d'joli
- No,
I
didn't
see
anything
I
liked
Et
j'ai
rien
mis
dans
mon
caddy
And
I
didn't
put
anything
in
my
shopping
cart
Moi
j'étais
pas
très
chaud
pour
faire
tous
ces
achats
I
wasn't
really
in
the
mood
to
go
shopping
Mais
j'aimais
la
vendeuse
et
lui
confiai
tout
bas:
But
I
liked
the
saleswoman
and
whispered
to
her:
- Mademoiselle
je
vous
aime,
c'est
nouveau
mais
c'est
bon
- Miss,
I
love
you,
it's
new
but
it's
good
Elle
m'a
dit:
"Les
coups
d'foudre
ça
c'est
pas
mon
rayon!"
She
told
me:
"Love
at
first
sight
is
not
my
department!"
Dites-moi
qu'la
vie
c'est
bien
Tell
me
life
is
good
Mais
dans
c'grand
magasin
In
this
department
store
Y
avait
qu'elle
de
joli
She
was
the
only
pretty
thing
there
Mais
mon
caddy
n'lui
a
rien
dit
But
my
shopping
cart
didn't
see
it
that
way
J'ai
laissé
la
vendeuse
à
son
bonheur
de
papier
I
left
her
to
her
happiness
En
gardant
mon
coeur
vide
qu'était
même
pas
consigné
Keeping
my
heart
empty
and
unattached
Et
tout
seul
dans
ma
peau
qu'était
trop
grande
pour
moi
And
all
alone
in
my
skin
that
was
too
big
for
me
J'ai
fui
comme
un
voleur
des
choses
qu'existaient
pas
I
fled
like
a
thief
from
things
that
didn't
exist
Mais
m'dites
pas
Oh
don't
tell
me
M'dites
qu'la
vie
n'est
rien
Don't
tell
me
life
is
nothing
Que
ce
grand
magasin
That
this
department
store
Dites-moi
qu'elle
est
jolie
Tell
me
she's
pretty
Et
mettez-la
dans
mon
caddy
And
put
her
in
my
shopping
cart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe De Chateleux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.