Philippe Chatel - J'suis resté seul dans mon lundi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Chatel - J'suis resté seul dans mon lundi




J'suis resté seul dans mon lundi
I've Been Left Alone on My Monday
J't'ai donné des millions d'baisers
I've given you millions of kisses
Que tu as mis dans un grand sac usé
That you've put in a large, used bag
Et puis t'as pris la route de mon oubli
And then you took the road to my oblivion
J'suis resté seul dans mon lundi
I've been left alone on my Monday
J'm'asseois sur la poubelle bleu-roi
I sit on the royal blue garbage can
De cette cuisine qui n'me sert pas
Of this kitchen that doesn't serve me
Je bois d'la bière en packs de six
I drink beer in six-packs
J'mange des bonbons menthe et réglisse
I eat candy mints and licorice
J't'aimais bien pour tes ch'veux frisés
I loved you well for your curly hair
Tes mots d'auteur ta façon d'jouer -
Your author's words, your way of playing - hey hey
T'as oublié ta ch'mise de nuit
You forgot your nightgown
Je passe mes jours à t'y r'trouver
I spend my days trying to find you in it
Et ta photo grandeur nature
And your life-size photo
A fini par manger le mur
Has finally eaten the wall
C'est moi qu'aurais m'en aller
I should have been the one to leave
En t'laissant tes robes de poupée
Leaving you your doll dresses
J'ai pas payé la note de gaz
I haven't paid the gas bill
D'ailleurs je n'm'en servirai pas
Besides, I won't be using it
Le chagrin me fait comme une drogue
Sorrow affects me like a drug
J'voudrais pas t'oublier comme ça
I wouldn't want to forget you like that
Est-ce qu'il fait beau dans ton pays?
Is it beautiful in your country?
Les cinémas sont-ils jolis?
Are the cinemas pretty?
J'espère que tu te mets toujours
I hope you still put yourself
Au premier rang près d'la sortie
In the front row near the exit
T'aimais plus not'film à nous deux
You didn't love our film anymore
T'y voyais plus d'rose et plus d'bleu
You didn't see any more pink or blue in it
J'aim'rais bien t'raconter la fin
I'd like to tell you the ending
Mais t'entendrais pas, t'es trop loin!
But you wouldn't hear me, you're too far away!
"Tu rentres pas trop tard j'espère?"
"I hope you won't be home too late?"
Me dit une jolie passagère
A pretty passenger tells me
Qui a des ch'veux blonds et qui chante bien
Who has blond hair and sings well
Mais j'lui f'rai sa chanson demain
But I'll sing her her song tomorrow
J'crois qu'la vie c'est pas mon voyage
I think life is not my journey
J'ai plus envie d'tourner mes pages
I don't want to turn my pages anymore
Même le valium me laisse tomber
Even Valium lets me down
Il n'peut plus rien j'suis habitué
It can't do anything anymore, I'm used to it
Je vais choisir la solitude
I'm going to choose solitude
Paraît qu'ça tue les sentiments
It seems that it kills feelings
Tout seul sans toi j'vais essayer
All alone without you I'm going to try
J'vais essayer d'me supporter
I'm going to try to endure myself
Jouer mon va-tout avec la vie
To play my all with life
En restant seul dans mon lundi
By staying alone on my Monday





Writer(s): Philippe De Chateleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.