Philippe Chatel - Marie et François (Live à l'Olympia / février 1981) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Chatel - Marie et François (Live à l'Olympia / février 1981)




Marie et François (Live à l'Olympia / février 1981)
Marie and François (Live at the Olympia / February 1981)
Il était brun et grand
He was brown and tall
Elle était blonde et frêle
She was blonde and frail
Il n'avait que vingt ans
He was only twenty
Et elle dix-sept à peine
And she was barely seventeen
Ils se marièrent je crois
I believe they married
Par un matin de neige
On a snowy morning
Mais on n'a jamais froid
But you never get cold
Quand l'amour vous protège
When love protects you
Il était brun et grand
He was brown and tall
Elle était blonde et frêle
She was blonde and frail
Ils eurent un enfant
They had a child
La veille de Noël
On Christmas Eve
Mes parents c'étaient eux
My parents were them
Et l'enfant c'était moi
And the child was me
Elle s'appelait Marie
She was called Marie
Il s'appelait François
He was called François
Nous n'étions pas très riches
We weren't very rich
Mais heureux tous les trois
But all three of us were happy
Ils étaient mon royaume
They were my kingdom
Et moi j'étais leur roi
And I was their king
Un bouquet d'anémones
A bouquet of anemones
Faisait notre jardin
Made our garden
Dans une chambre de bonne
In a maid's room
Rue des Quatre Chemins
Rue des Quatre Chemins
Un soir de notre vie
One evening in our life
Un orage est entré
A storm came in
Apportant avec lui
Bringing with it
Les mots qui font pleurer
Words that make you cry
Ils se sont séparés
They separated
Ont pris chacun leur voie
Each took their own way
Elle s'appelait Marie
She was called Marie
Il s'appelait François
He was called François
La semaine chez l'un
Weekdays with one
Le dimanche chez l'autre
Sundays with the other
Je faisais le chemin
I traveled the road
D'une solitude à l'autre
From one solitude to another
Le bonheur s'en alla
Happiness departed
Avec mes illusions
Along with my illusions
Deux toits c'est un de trop
Two roofs are one too many
Pour faire une maison
To make a home
Cette chanson est simple
This song is simple
Elle a peu d'importance
It is of little consequence
Mais vit au fond de moi
But it lives deep within me
Depuis ma tendre enfance
Since my tender childhood
Je la chante aujourd'hui
I sing it today
Mais depuis peu de temps
But only recently
Savoir trouver les mots
Have I found the words
M'a demandé vingt ans
It took me twenty years





Writer(s): Philippe De Chateleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.