Philippe Clay - Bleu, blanc, rouge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philippe Clay - Bleu, blanc, rouge




Bleu, blanc, rouge
Синий, белый, красный
Un vieil accordéon
Старый аккордеон
Chante dans la ruelle
Поёт в переулке,
Un vol de goélands
Стая чаек
Valse dans le ciel bleu...
Вальсирует в синем небе...
Une fille plus très jeune
Женщина уже немолодая,
Une fille pas très belle
Женщина не очень красивая,
Mais qui l'a peut-être été
Но, возможно, когда-то была,
Chante au matin d'été:
Поёт летним утром:
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
De bleu, de blanc, de rouge
В синее, белое, красное
Il est vêtu
Он одет,
Mon matelot
Мой моряк.
Il est mieux foutu
Он сложен лучше,
Que leur drapeau
Чем их флаг.
Il a les dents blanches
У него белые зубы,
Et les lèvres rouges
Алые губы
Et le regard bleu...
И синие глаза...
L'accordéon s'est tu
Аккордеон затих,
Les oiseaux sont partis
Птицы улетели,
Peut-être pour Honolulu
Может быть, на Гонолулу,
Ou bien pour Tahiti...
Или на Таити...
Tout l'hiver il a plu
Всю зиму лил дождь,
Et le vent a gémi
И ветер стонал,
Et la fille a dit oui
И женщина говорила "да"
A tous ceux qui ont voulu
Всем, кто хотел.
REFRAIN
ПРИПЕВ
PARLÉ:
РЕЧЬ:
"La fille, tu racontes toujours la même histoire
"Женщина, ты всё время рассказываешь одну и ту же историю,
Alors on la connaît, alors bois ton verre
Так что мы её знаем, так что пей свой стакан,
Bois ton verre
Пей свой стакан.
Viens, Viens..."
Иди, иди..."
Voilà le printemps qui revient
Вот и весна вернулась,
Et les oiseaux, pareil
И птицы тоже,
Les bateaux, les marins
Корабли, моряки
Brillent dans le soleil...
Блестят на солнце...
La fille est au bistrot
Женщина в бистро,
Le patron dans sa caisse
Хозяин за кассой
Dit qu'elle s'en va de la caisse
Говорит, что она спускает все деньги,
Et même du ciboulot
И совсем свихнулась.
De vins blancs, de vins rouges
Из белых вин, из красных вин
Elle lui a foutu
Она ему устроила
Un beau drapeau...
Красивый флаг...
Elle s'est tuée
Она убила себя
D'un coup de couteau
Ударом ножа
Un matin de dimanche
В воскресенье утром.
Le soleil était rouge
Солнце было красным,
Et le ciel tout bleu...
А небо совсем синим...
PARLÉ:
РЕЧЬ:
"Ah, c'était pas beau à voir
"Ах, это было ужасно,
Ça a fait une drôle d'histoire
Это была странная история.
Et puis le temps a passé
И потом время прошло,
Personne n'y a plus pensé
Никто больше об этом не думал.
Ah, si! Un jour, un marin:
Ах, да! Однажды, один моряк:
"Salut patron, ben, un petit rouge comme d'habitude
"Привет, хозяин, ну, как обычно, красного,
Eh, patron, elle est là?
Эй, хозяин, она здесь?
Elle...
Она...
C'est pas vrai..."
Не может быть..."





Writer(s): Leo Albert Charles Antoine Ferre, Jean Roger Caussimon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.