Philippe Clay - Demain je dors jusqu'à midi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Philippe Clay - Demain je dors jusqu'à midi




Demain je dors jusqu'à midi
Tomorrow I'll Sleep Until Noon
Toute la semaine depuis le lundi
All week long since Monday
J'attends le samedi
I've been waiting for Saturday
J'attends le samedi
I've been waiting for Saturday
Et quand c'est samedi je me dis
And when Saturday comes I say to myself
Demain je dors jusqu'à midi
Tomorrow I'll sleep until noon
Jusqu'à midi dans mon lit
Until noon in my bed
Et si ça me dit, et si ça m'dit
And if I feel like it, and if I feel like it
Non seulement jusqu'à midi
Not only until noon
Mais tant pis c'est permis midi et demie
But too bad it's allowed noon and a half
Je me prélasse
I bask
Sur l'oreiller
On the pillow
Des rêves passent
Dreams pass
Pour m'égayer
To cheer me up
Le réveil ne sonnera pas à sept heures moins le quart
The alarm clock will not ring at a quarter to seven
Non car, je l'ai mis dans la placard
No, because I put it in the closet
Quand je fais la grasse matinée
When I sleep in
Il peut sonner, sonner
It can ring, ring
Toute la semaine depuis lundi
All week long since Monday
J'attends le samedi
I've been waiting for Saturday
J'attends le samedi
I've been waiting for Saturday
Et quand c'est samedi je me dis
And when Saturday comes I say to myself
Demain je dors jusqu'à midi
Tomorrow I'll sleep until noon
Êtes vous tout seul dans votre lit?
Are you all alone in your bed?
Non mais dites donc
Oh stop it
Je vous demande pardon
I apologize
Ça ne regarde que moi si j'suis
It's none of your business if I'm
Seul ou non dans mon lit
Alone or not in my bed
Jusqu'à midi
Until noon
Je mets ma tête
I put my head
Sous l'oreiller
Under the pillow
C'est ma cachette
It's my hiding place
Pour oublier
To forget
Je me fais un maison
I make a house for myself
Sous les draps, sous l'édredon
Under the sheets, under the duvet
C'est bon je m'installe à ma façon
That's good, I'm settling in my way
À ne pas me lever de bonheur
By not getting up with happiness
Voilà mon vrai bonheur
That's my real happiness
Et je recommence le lundi
And I start over on Monday
J'attends le samedi
I'm waiting for Saturday
J'attends le samedi
I'm waiting for Saturday
Et quand c'est samedi je me dis
And when Saturday comes I say to myself
Demain je dors jusqu'à midi
Tomorrow I'll sleep until noon
Toute la semaine j'ai des ennuis
All week long I have troubles
Mais dans mon lit
But in my bed
Mais dans mon lit
But in my bed
Mes ennuis je les oublie
I forget my troubles
Dans mon lit, dans mon lit
In my bed, in my bed
Jusqu'à midi
Until noon
Dans mon lit, dans mon lit
In my bed, in my bed
Jusqu'à midi
Until noon
De midi
From noon
Midi ou midi et demie, ça
Noon or noon and a half, that





Writer(s): Philippe Clay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.