Philippe Clay - Festival D'Aubervilliers - traduction des paroles en allemand

Festival D'Aubervilliers - Philippe Claytraduction en allemand




Festival D'Aubervilliers
Festival von Aubervilliers
Festival d'Aubervilliers
Festival von Aubervilliers
Les rues sont lavées
Die Straßen sind gewaschen
Essuyez vos pieds
Wischt euch die Füße ab
Emmenez vos dames
Bringt eure Damen mit
Allongez, allongez vos tickets d'entrée
Zeigt her, zeigt her eure Eintrittskarten
Sors ton nez d' sous l'oreiller
Steck deine Nase unterm Kissen hervor
Allume tes quinquets
Zünd deine Lichter an
Fais-toi une beauté
Mach dich hübsch
Laisse tomber Paname
Lass Paris sausen
On va s'en, on va s'en, on va s'en payer
Wir werden's uns, wir werden's uns, wir werden's uns gutgehen lassen
D'ssous ta jupe et ton chandail
Unter deinem Rock und deinem Pulli
Ah, quel beau travail!
Ah, welch schöne Arbeit!
Je te signerais un bail
Ich würde dir einen Vertrag unterschreiben
Sans faire le détail
Ohne ins Detail zu gehen
Ma jolie canaille
Meine hübsche Kanaille
Un carrosse et fouette cocher
Eine Kutsche und Peitsche, Kutscher!
Allons réveiller nos gambettes rouillées
Lasst uns unsere eingerosteten Beinchen aufwecken
Bonjour messieurs, dames
Guten Tag, meine Damen und Herren
Envoyez la tournée pour le vrai de vrai
Gebt eine Runde aus, aber vom Feinsten
Festival d'Aubervilliers
Festival von Aubervilliers
J' vais t'offrir, aux frais d' l'orphéon
Ich werd' dir spendieren, auf Kosten der Musikkapelle
Un p'tit pas d' black bottom
Einen kleinen Black-Bottom-Schritt
Et si t'as le cœur qui chavire un brin
Und wenn dein Herz ein wenig schlingert
Viens dans le coin derrière le crin-crin
Komm in die Ecke hinter die Fiedel
Et tsouin!
Und schwupps!
Festival d'Aubervilliers
Festival von Aubervilliers
Le bal, effronté
Der Ball, unverschämt
Retrousse le quartier
Krempelt das Viertel um
Parlez d'un ramdam!
Redet von einem Trubel!
Faites passer, faites passer, passer la monnaie
Lasst das Geld, lasst das Geld, lasst das Geld kreisen
J'ai plus l' rond pour bastringuer
Ich hab keinen Groschen mehr zum Feiern
Mon or s'est taillé
Mein Gold hat sich davongemacht
Par le bout d' mes pieds
Durch meine Fußspitzen
En plein macadam
Mitten auf dem Asphalt
Envoyez le cocher, on va s'en retourner
Schickt den Kutscher, wir kehren heim
T'as les cheveux embroussaillés
Deine Haare sind zerzaust
À tourbillonner
Vom Herumwirbeln
On va s' faire une veillée
Wir machen uns einen gemütlichen Abend
Pour bien se choyer
Um uns richtig zu verwöhnen
Ma p'tite tête de fée
Mein kleiner Feenkopf
Bien l' bonsoir la société
Guten Abend, die Gesellschaft
Et chaque mois d' juillet
Und jeden Juli
Faut nous expédier un p'tit télégramme
Müsst ihr uns ein kleines Telegramm schicken
Pour s' payer une virée dans le vrai de vrai
Um uns einen Ausflug vom Allerfeinsten zu gönnen
Festival d'Aubervilliers
Festival von Aubervilliers
Tchao!
Tschao!





Writer(s): Claude Henry Vic, Georges Berard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.