Paroles et traduction Philippe Clay - Festival D'Aubervilliers
Festival D'Aubervilliers
Aubervilliers Festival
Festival
d'Aubervilliers
Aubervilliers
Festival
Les
rues
sont
lavées
The
streets
are
washed
Essuyez
vos
pieds
Wipe
your
feet
Emmenez
vos
dames
Bring
your
ladies
Allongez,
allongez
vos
tickets
d'entrée
Take
out,
take
out,
your
entry
tickets
Sors
ton
nez
d'
sous
l'oreiller
Get
your
nose
out
of
the
pillow
Allume
tes
quinquets
Light
your
lamps
Fais-toi
une
beauté
Beautify
yourself
Laisse
tomber
Paname
Forget
about
Paris
On
va
s'en,
on
va
s'en,
on
va
s'en
payer
We're
going
to,
we're
going
to,
we're
going
to
indulge
ourselves
D'ssous
ta
jupe
et
ton
chandail
Under
your
skirt
and
your
sweater
Ah,
quel
beau
travail!
Ah,
what
a
beautiful
sight!
Je
te
signerais
un
bail
I
would
sign
you
a
lease
Sans
faire
le
détail
Without
going
into
details
Ma
jolie
canaille
My
pretty
villain
Un
carrosse
et
fouette
cocher
A
carriage
and
whip
the
coachman
Allons
réveiller
nos
gambettes
rouillées
Let's
go
wake
up
our
rusty
legs
Bonjour
messieurs,
dames
Hello
gentlemen,
ladies
Envoyez
la
tournée
pour
le
vrai
de
vrai
Send
out
a
round
for
real
Festival
d'Aubervilliers
Aubervilliers
Festival
J'
vais
t'offrir,
aux
frais
d'
l'orphéon
I'll
offer
you,
at
the
expense
of
the
orpheon
Un
p'tit
pas
d'
black
bottom
A
little
black
bottom
step
Et
si
t'as
le
cœur
qui
chavire
un
brin
And
if
your
heart
skips
a
beat
Viens
dans
le
coin
derrière
le
crin-crin
Come
to
the
corner
behind
the
hurdy-gurdy
Festival
d'Aubervilliers
Aubervilliers
Festival
Le
bal,
effronté
The
ball,
sassy
Retrousse
le
quartier
Turns
up
the
neighborhood
Parlez
d'un
ramdam!
What
a
racket!
Faites
passer,
faites
passer,
passer
la
monnaie
Pass
around
the
money,
pass
it
around
J'ai
plus
l'
rond
pour
bastringuer
I
don't
have
a
penny
to
spend
Mon
or
s'est
taillé
My
gold
has
run
away
Par
le
bout
d'
mes
pieds
Through
the
soles
of
my
feet
En
plein
macadam
In
the
middle
of
the
asphalt
Envoyez
le
cocher,
on
va
s'en
retourner
Send
for
the
coachman,
we're
going
home
T'as
les
cheveux
embroussaillés
Your
hair
is
tangled
À
tourbillonner
From
twirling
around
On
va
s'
faire
une
veillée
We're
going
to
have
a
nightcap
Pour
bien
se
choyer
To
pamper
ourselves
Ma
p'tite
tête
de
fée
My
little
fairy
head
Bien
l'
bonsoir
la
société
Good
evening,
everyone
Et
chaque
mois
d'
juillet
And
every
July
Faut
nous
expédier
un
p'tit
télégramme
You
have
to
send
us
a
little
telegram
Pour
s'
payer
une
virée
dans
le
vrai
de
vrai
To
go
on
a
trip
for
real
Festival
d'Aubervilliers
Aubervilliers
Festival
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Henry Vic, Georges Berard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.