Paroles et traduction Philippe Clay - Gégène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gégène,
mon
vieux,
je
crois
qu'
t'es
saoul
Gégène,
my
love,
I
think
you're
drunk
Tu
pisses
sur
l'
bec
de
gaz!
T'es
fou?
You're
peeing
on
the
gas
jet!
Are
you
crazy?
T'espères
peut-être
qu'il
fleurira?
Maybe
you
think
it
will
bloom?
J'
suis
sûr,
moi,
qu'il
fleurira
pas
It
will
never
bloom,
I'm
sure
Gégène,
j'
te
serre
plus
la
paluche
Gégène,
I
won't
hold
your
hand
anymore
T'es
vraiment
trop
poivrot
maintenant
You're
really
too
drunk
now
Si
tu
te
penchais
en
avant
If
you
lean
forward
Tu
te
viderais
comme
une
cruche
You'll
empty
yourself
like
a
jug
Gégène,
ha,
ha!
Voilà
qu'
tu
t'
prends
pour
une
fontaine
Gégène,
ha,
ha!
Now
you
think
you're
a
fountain
Gégène,
ha,
ha!
Je
vais
t'
montrer
ce
que
j'
sais
faire
Gégène,
ha,
ha!
I'll
show
you
what
I
can
do
Merde!
On
a
chouravé
la
mienne
Damn!
Someone
stole
mine
C'est
pourtant
pas
des
trucs
qu'on
perd
That's
not
something
you
lose
Gégène
y
a
des
mecs
au
balcon
Gégène,
there
are
guys
on
the
balcony
Tu
les
entends
pas?
Ils
rigolent
Can't
you
hear
them?
They're
laughing
Qu'est-ce
que
vous
avez?
Eh,
bande
de
cons!
What's
wrong
with
you?
Hey,
bunch
of
idiots!
Viens,
viens,
on
va
avoir
des
bricoles
Come
on,
come
on,
let's
get
some
change
Gégène
allez,
vaut
mieux
qu'on
s'
tire
Gégène,
come
on,
we
better
get
out
of
here
Avant
qu'
y
en
ait
qui
nous
balancent
Before
they
pour
their
dishwater
on
us
Leur
eau
d'
vaisselle
sur
la
tirelire
In
our
piggy
bank
Allez,
ma
vieille!
Allez,
avance!
Come
on,
my
dear!
Come
on,
go!
Attends,
ha,
ha!
Reboutonne
un
peu
ton
falzar
Wait,
ha,
ha!
Button
up
your
fly
Attends,
ha,
ha!
Laisse
pas
ouvert
le
magasin
Wait,
ha,
ha!
Don't
leave
the
store
open
C'est
bon,
c'est
bon!
Voilà,
on
s'
barre!
All
right,
all
right!
Here
we
go,
let's
get
out
of
here!
Tas
d'
saligauds!
Allez,
tu
viens?
Bunch
of
jerks!
Come
on,
are
you
coming?
Gégène,
tu
tiens
plus
sur
tes
quilles
Gégène,
you
can't
stand
on
your
feet
anymore
Tu
deviens
trop
lourd,
j'
peux
plus
te
porter
You're
getting
too
heavy,
I
can't
carry
you
anymore
Tu
veux
qu'on
aille
chercher
des
filles?
Do
you
want
to
go
get
some
girls?
T'es
pas
maboule?
Il
faut
rentrer
Are
you
crazy?
We
have
to
go
home
Même
s'il
y
en
a!
Écoute
Gégène
Even
if
there
are
some!
Listen,
Gégène
Tu
sais
très
bien
qu'on
pourrait
pas
You
know
very
well
that
we
couldn't
C'est
plus
d'
nos
âges,
c'est
pas
la
peine
It's
not
our
age
anymore,
it's
not
worth
it
Ça
monte
au
cerveau
ces
trucs-là
It
goes
to
your
head,
that
stuff
C'est
bon!
On
va
rester
là,
si
tu
veux
All
right!
We'll
stay
here,
if
you
want
C'est
bon!
Là,
dans
la
rue,
au
beau
milieu
All
right!
Right
here
in
the
street,
in
the
middle
of
it
all
On
va
chanter,
oui,
tous
les
deux,
la
Madelon
We'll
sing,
yes,
both
of
us,
La
Madelon
Chauffard!
Et
on
va
boire
You
fool!
And
we're
going
to
drink
Gégène,
tu
sais
quelle
heure
il
est?
Gégène,
do
you
know
what
time
it
is?
J'ai
pas
envie
d'
rentrer
à
pinces
I
don't
want
to
go
home
drunk
Si
tu
n'
viens
pas
j'
te
laisse
tomber
If
you
don't
come,
I'll
leave
you
here
Non,
je
n'
veux
pas
remettre
la
rince
No,
I
don't
want
to
get
a
scolding
again
J'ai
déjà
l'
foie
comme
une
mosquée
My
liver
is
already
as
big
as
a
mosque
Et
on
va
s'
faire
sonner
les
cloches
And
we'll
get
a
tongue-lashing
Par
les
bonnes
sœurs,
tu
les
connais!
By
the
nuns,
you
know
them!
Remets
cette
bouteille
dans
ta
poche
Put
that
bottle
back
in
your
pocket
Mais
oui!
C'est
vrai
qu'on
a
bien
rigolé
Yes!
It's
true
we
had
a
lot
of
fun
Mais
oui!
Gégène,
c'est
vrai:
on
les
emmerde!
Yes!
Gégène,
it's
true:
we're
giving
them
hell!
Mais
le
portail
va
être
fermé
But
the
gate
is
going
to
be
closed
Allez,
Gégène,
on
rentre
à
Bicêtre
Come
on,
Gégène,
let's
go
home
to
Bicêtre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.