Philippe Clay - Je n'peux pas m'empêcher - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Philippe Clay - Je n'peux pas m'empêcher




J'ai beau m'analyser
Я хорошо разбираюсь в себе
Pas le plus petit complexe
Не самый маленький комплекс
C'est pas tell'ment que ça me vexe
Это не значит, что это меня обижает
Mais j'suis un peu perplexe
Но я немного озадачен
Côté crâne, côté sexe... j'ai rien à signaler...
Со стороны черепа, со стороны пола ... мне нечего сообщить...
Mais j'peux pas m'empêcher quand j'vois un flic passer
Но я не могу сдержаться, когда вижу, как мимо проходит полицейский.
De penser qu'il f'rait bien à la morgue
Думать, что ему хорошо в морге
Je n'peux pas m'empêcher d'avoir envie d'l'aider
Я не могу не хотеть помочь ей.
À sauter d'l'aut' côté du fossé
Прыгнуть со стороны канавы
Et j'peux pas m'empêcher quand j'vois une fille marcher
И я не могу сдержаться, когда вижу, как идет девушка.
D'me d'mander quel effet j'vais lui faire
Мне нужно понять, какой эффект я окажу на него.
Je n'peux pas m'empêcher de penser qu'il suffit
Я не могу не думать, что этого достаточно
De si peu pour qu'elle tombe dans mon lit
Так мало, чтобы она упала в мою постель.
J'suis pas un mauvais gars... mais c'est plus fort que moi
Я неплохой парень... но он сильнее меня.
Les poulets et les poules, ça m'rend dingue
Цыплята и куры, это сводит меня с ума.
À la maison poulemane j'y réserve mon lingue
В доме пулемана я оставляю там свой язык
À la fille mon p'tit coeur oppressé
За девушку, мое угнетенное сердце
Et je passe mes journées à m'en aller traîner
И я трачу свои дни на то, чтобы уйти, тусуясь
À Pigalle la volaille abonde
В Пигаль, где обитает домашняя птица
De la brune à la blonde et du flic bien roulé
От брюнетки до блондинки и хорошо скрученного полицейского
C'est ma vie... j'peux pas m'en empêcher
Это моя жизнь... я не могу с этим поделать.
J'aime pas quand on m'fait mal
Я не люблю, когда меня обижают.
Je n'dis rien si j'veux rien dire
Я ничего не говорю, если ничего не хочу сказать
Je dors si j'ai envie d'dormir
Я сплю, если мне хочется спать
J'pars au moment d'partir
Я ухожу, когда мне пора.
Et je ris si j'veux rire
И я смеюсь, если хочу смеяться
J'ai pourtant l'air normal...
Тем не менее, я выгляжу нормально...
Mais j'peux pas m'empêcher
Но я могу не
Quand j'vois la lune se l'ver
Когда я вижу, как Луна превращается в червя
De penser qu'il f'rait bon au cim'tière
Думать, что ему хорошо на кафедре
Je n'peux pas m'empêcher de décrocher mon suaire
Я не могу не снять свою плащаницу
Et d'sortir pour aller m'y prom'ner
И выйти, чтобы помочь мне.
Et j'peux pas m'empêcher quand j'lis les faits divers
И я не могу удержаться, когда читаю разные факты
De chercher si y a pas un beau crime
Искать, если нет красивого преступления
La photo d'la victime crevée par sa moukère
Фотография жертвы, опустошенной ее мокером
Moi, la fille qui fait ça, elle me plaît
Мне, девушке, которая это делает, она нравится.
J'suis pas un mauvais gars, mais c'est plus fort que moi
Я неплохой парень, но он сильнее меня.
Les vampires et les vamps, ça m'rend dingue
Вампиры и вампиры, это сводит меня с ума.
J'achète des chauves-souris pour mettr' dans mon burlingue
Я покупаю летучих мышей, чтобы положить их в свою сумку.
Et j'épouse toutes les tueuses que j'connais
И я женюсь на всех убийцах, которых знаю.
Et je passe mes journées dans la plus franche gaîté
И я провожу свои дни в самом откровенном отдыхе
Dans une pièce toute remplie d'chrysanthèmes
В комнате, полной хризантем
La femme qui viendra m'tuer en me disant je t'aime
Женщина, которая придет и убьет меня, сказав, что я люблю тебя
J's'rai heureux... pas longtemps, mais je l's'rai.
Я буду счастлив... недолго, но я буду счастлив.





Writer(s): Boris Vian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.