Paroles et traduction Philippe Clay - Je n'peux pas m'empêcher
J'ai
beau
m'analyser
Я
хорошо
разбираюсь
в
себе
Pas
le
plus
petit
complexe
Не
самый
маленький
комплекс
C'est
pas
tell'ment
que
ça
me
vexe
Это
не
значит,
что
это
меня
обижает
Mais
j'suis
un
peu
perplexe
Но
я
немного
озадачен
Côté
crâne,
côté
sexe...
j'ai
rien
à
signaler...
Со
стороны
черепа,
со
стороны
пола
...
мне
нечего
сообщить...
Mais
j'peux
pas
m'empêcher
quand
j'vois
un
flic
passer
Но
я
не
могу
сдержаться,
когда
вижу,
как
мимо
проходит
полицейский.
De
penser
qu'il
f'rait
bien
à
la
morgue
Думать,
что
ему
хорошо
в
морге
Je
n'peux
pas
m'empêcher
d'avoir
envie
d'l'aider
Я
не
могу
не
хотеть
помочь
ей.
À
sauter
d'l'aut'
côté
du
fossé
Прыгнуть
со
стороны
канавы
Et
j'peux
pas
m'empêcher
quand
j'vois
une
fille
marcher
И
я
не
могу
сдержаться,
когда
вижу,
как
идет
девушка.
D'me
d'mander
quel
effet
j'vais
lui
faire
Мне
нужно
понять,
какой
эффект
я
окажу
на
него.
Je
n'peux
pas
m'empêcher
de
penser
qu'il
suffit
Я
не
могу
не
думать,
что
этого
достаточно
De
si
peu
pour
qu'elle
tombe
dans
mon
lit
Так
мало,
чтобы
она
упала
в
мою
постель.
J'suis
pas
un
mauvais
gars...
mais
c'est
plus
fort
que
moi
Я
неплохой
парень...
но
он
сильнее
меня.
Les
poulets
et
les
poules,
ça
m'rend
dingue
Цыплята
и
куры,
это
сводит
меня
с
ума.
À
la
maison
poulemane
j'y
réserve
mon
lingue
В
доме
пулемана
я
оставляю
там
свой
язык
À
la
fille
mon
p'tit
coeur
oppressé
За
девушку,
мое
угнетенное
сердце
Et
je
passe
mes
journées
à
m'en
aller
traîner
И
я
трачу
свои
дни
на
то,
чтобы
уйти,
тусуясь
À
Pigalle
où
la
volaille
abonde
В
Пигаль,
где
обитает
домашняя
птица
De
la
brune
à
la
blonde
et
du
flic
bien
roulé
От
брюнетки
до
блондинки
и
хорошо
скрученного
полицейского
C'est
ma
vie...
j'peux
pas
m'en
empêcher
Это
моя
жизнь...
я
не
могу
с
этим
поделать.
J'aime
pas
quand
on
m'fait
mal
Я
не
люблю,
когда
меня
обижают.
Je
n'dis
rien
si
j'veux
rien
dire
Я
ничего
не
говорю,
если
ничего
не
хочу
сказать
Je
dors
si
j'ai
envie
d'dormir
Я
сплю,
если
мне
хочется
спать
J'pars
au
moment
d'partir
Я
ухожу,
когда
мне
пора.
Et
je
ris
si
j'veux
rire
И
я
смеюсь,
если
хочу
смеяться
J'ai
pourtant
l'air
normal...
Тем
не
менее,
я
выгляжу
нормально...
Mais
j'peux
pas
m'empêcher
Но
я
могу
не
Quand
j'vois
la
lune
se
l'ver
Когда
я
вижу,
как
Луна
превращается
в
червя
De
penser
qu'il
f'rait
bon
au
cim'tière
Думать,
что
ему
хорошо
на
кафедре
Je
n'peux
pas
m'empêcher
de
décrocher
mon
suaire
Я
не
могу
не
снять
свою
плащаницу
Et
d'sortir
pour
aller
m'y
prom'ner
И
выйти,
чтобы
помочь
мне.
Et
j'peux
pas
m'empêcher
quand
j'lis
les
faits
divers
И
я
не
могу
удержаться,
когда
читаю
разные
факты
De
chercher
si
y
a
pas
un
beau
crime
Искать,
если
нет
красивого
преступления
La
photo
d'la
victime
crevée
par
sa
moukère
Фотография
жертвы,
опустошенной
ее
мокером
Moi,
la
fille
qui
fait
ça,
elle
me
plaît
Мне,
девушке,
которая
это
делает,
она
нравится.
J'suis
pas
un
mauvais
gars,
mais
c'est
plus
fort
que
moi
Я
неплохой
парень,
но
он
сильнее
меня.
Les
vampires
et
les
vamps,
ça
m'rend
dingue
Вампиры
и
вампиры,
это
сводит
меня
с
ума.
J'achète
des
chauves-souris
pour
mettr'
dans
mon
burlingue
Я
покупаю
летучих
мышей,
чтобы
положить
их
в
свою
сумку.
Et
j'épouse
toutes
les
tueuses
que
j'connais
И
я
женюсь
на
всех
убийцах,
которых
знаю.
Et
je
passe
mes
journées
dans
la
plus
franche
gaîté
И
я
провожу
свои
дни
в
самом
откровенном
отдыхе
Dans
une
pièce
toute
remplie
d'chrysanthèmes
В
комнате,
полной
хризантем
La
femme
qui
viendra
m'tuer
en
me
disant
je
t'aime
Женщина,
которая
придет
и
убьет
меня,
сказав,
что
я
люблю
тебя
J's'rai
heureux...
pas
longtemps,
mais
je
l's'rai.
Я
буду
счастлив...
недолго,
но
я
буду
счастлив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Vian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.