Paroles et traduction Philippe Clay - L'Illusionniste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Illusionniste
The Illusionist
De
son
gilet,
de
son
chapeau
From
his
waistcoat,
from
his
hat
Il
fit
sortir
des
rois,
des
dames
He
pulled
out
kings,
queens
Des
valets,
des
as
en
troupeau
Jacks,
aces
in
a
swarming
herd
De
son
gilet,
de
son
chapeau
From
his
waistcoat,
from
his
hat
J'en
eus
des
frissons
sous
la
peau
I
had
goosebumps
under
my
skin
Il
fit
sortir
des
rois,
des
dames
He
pulled
out
kings,
queens
Parmi
les
rubans,
les
drapeaux
Among
the
ribbons,
the
flags
Qui
s'échappaient
de
son
chapeau
That
escaped
from
his
hat
D'ores
et
déjà
la
foule
applaudissait
Already
the
crowd
was
applauding
Bravo!
Mais
c'est
extraordinaire,
Bravo!
But
this
is
extraordinary,
J'avais
vu
ce
numéro
en
dix-neuf
cent
cinquante-quatre
I
had
seen
this
act
in
nineteen
hundred
and
fifty-four
À
Cannes
. Vous
allez
voir,
c'est
inouï!
In
Cannes.
You
will
see,
it
is
unheard
of!
De
mon
chapeau,
de
mon
gilet
From
my
hat,
from
my
waistcoat
Il
fit
jaillir
mon
portefeuille
He
conjured
my
wallet
Mon
mouchoir,
mes
gants
et
mes
clefs
My
handkerchief,
my
gloves
and
my
keys
De
mon
chapeau,
de
mon
gilet
From
my
hat,
from
my
waistcoat
J'en
avais
la
chair
de
poulet
I
had
goosebumps
Il
fit
jaillir
mon
portefeuille
He
conjured
my
wallet
Parmi
les
rires,
les
quolibets
Amidst
the
laughter,
the
jokes
Qui
s'échappaient
en
chapelet
That
escaped
in
a
string
D'ores
et
déjà
la
foule
trépignait
Already
the
crowd
was
cheering
Mais
c'est
inouï
But
this
is
unheard
of
Mais
c'est
absolument
extraordinaire!
But
this
is
absolutely
extraordinary!
Vraiment,
il
est
sensationnel
Truly,
he
is
sensational
Avouez,
oh!
C'est
inouï!
Admit
it,
oh!
That's
unheard
of!
Prenant
plaisir
à
m'affoler
Taking
pleasure
in
panicking
me
Il
a
décroché
mes
bretelles
He
unhooked
my
suspenders
Et
devant
mon
air
désolé
And
in
front
of
my
sorry
face
Prenait
plaisir
à
m'affoler
Taking
pleasure
in
panicking
me
Pas
besoin
d'être
bachelier
No
need
to
be
a
bachelor
Pour
deviner
que
sans
bretelles
To
guess
that
without
suspenders
Un
pantalon,
c'est
régulier,
A
trousers,
it's
regular,
Finit
toujours
sur
les
souliers
Always
ends
up
on
the
shoes
D'ores
et
déjà
la
foule
suffoquait
Already
the
crowd
was
suffocating
Oh!
Mais
c'est
absolument
extraordinaire
Oh!
But
this
is
absolutely
extraordinary
Mais
regardez
c'pauv'
type!
But
look
at
that
poor
guy!
Oh!
Et
la
ch'
mise,
la
ch'mise!
Oh!
And
the
shirt,
the
shirt!
Oh,
c'est
inouï!
Oh,
that's
unheard
of!
Et
je
revins
à
mon
fauteuil
And
I
returned
to
my
seat
Sous
la
risée
que
je
déchaîne
Under
the
laughter
that
I
unleashed
Sans
argent,
sans
clefs,
sans
orgueil
Without
money,
without
keys,
without
pride
Et
je
revins
à
mon
fauteuil
And
I
returned
to
my
seat
Sans
mouchoir
et
la
larme
à
l'il
Without
a
handkerchief
and
a
tear
in
my
eye
Traînant
ma
défroque
à
la
traîne
Dragging
my
haggard
appearance
behind
me
Du
spectacle
j'ai
fait
mon
deuil
I
mourned
the
show
Car
on
m'avait
pris
mon
fauteuil!
Because
someone
had
taken
my
seat!
Mais
c'était
à
moi,
c'fauteuil!
But
it
was
mine,
that
seat!
Mais
c'est
mon
fauteuil,
ça!
But
that's
my
seat!
Oh,
ben
oh,
mon
fauteuil!
Oh,
well,
oh,
my
seat!
Pardon,
Monsieur,
la
sortie,
s'il
vous
plaît?
Excuse
me,
Sir,
the
exit,
if
you
please?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Constantine, René Baër
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.